Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien aujourd'hui puisqu " (Frans → Engels) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


D'entrée de jeu, puisque des fonctionnaires vont nous présenter leurs déclarations préliminaires et que, bien sûr, nous aurons la période de questions habituelle, et peut-être aussi parce que nous allons essayer de mener à bien aujourd'hui l'étude article par article de ce projet de loi et qu'il y a un certain nombre d'amendements à examiner, je vous demande, au cas où nous serions incapables de terminer notre programme aujourd'hui ...[+++]

Maybe right at the outset, because we have officials here who are going to give opening remarks, and of course we'll be allowing the usual rotation for questions, and also because we're going to be attempting to get through the bill today clause by clause and there are a number of amendments, could I have consent from the committee that if we're unable to complete our full agenda today in other words, produce a report from the clause-by-clause we will have the extension of 30 days on the bill?


Étant donné le nombre de sénateurs qui désirent faire des déclarations aujourd'hui — et nous avons un retard — je demande que la période des déclarations de sénateurs soit prolongée d'au plus 15 minutes, pour un total d'au plus 30 minutes, à condition, bien entendu, que le Sénat accorde également l'autorisation de ne pas tenir la période des questions aujourd'hui, puisque nos deux ministres ne sont pas présents.

Given the number of senators interested in making statements today — and we have a backlog — I ask for leave to extend the period for Senators' Statements today by up to 15 minutes, for a total of up to 30 minutes, with the provision, of course, that given that our two ministers are not here today, the house would also grant leave that Question Period not be held today.


C'est encore, bien sûr, le cas aujourd'hui puisque le projet de loi C-15 est une version améliorée du projet de loi C-69.

We still do today, of course, as Bill C-15 is an improved version of C-69.


M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, cette question concerne bel et bien le gouvernement, puisque aujourd'hui même, à la Commission Gomery, M. Jacques Corriveau et son entreprise, Pluridesign, ont été mis à contribution.

Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, this question does indeed concern the government, since just today at the Gomery inquiry, Jacques Corriveau of Pluridesign was called to testify.


Ce débat sur le projet de loi C-55 tombe bien aujourd'hui puisqu'il y a quelques jours, Amnistie Internationale publiait un rapport assez éloquent sur les mesures prises par certains pays face à la situation nouvelle que nous connaissons depuis le 11 septembre.

This debate on Bill C-55 today comes at the right time because, a few days ago, Amnesty International published a rather revealing report on the measures taken by some countries with regard to the situationsince September 11.


Il recommande, comme le signale Mme Palacio Vallelersundi, de recourir au système d'Alicante puisqu'il a fait ses preuves par le passé et qu'il fonctionne toujours bien aujourd'hui avec cinq langues, lequel permet une grande participation communautaire relativement bon marché.

This recommends recourse to the Alicante system, as Mrs Palacio Vallelersundi pointed out, which has functioned well in the past and is currently functioning well in five languages, thus permitting inexpensive and large-scale Community-wide participation.


Au sujet de ce rapport, donc, je dirai simplement qu'il touche au problème que nous évoquons aujourd'hui et bien au-del? , puisqu'il touche ? l'ensemble des activités du Centre commun de recherche.

As to the report then, I shall simply say that it concerns the problem before us today and much more, since it concerns all the activities of the Joint Research Centre.


Il s'agit également pour moi d'une occasion unique, puisque Florence Parly, secrétaire d'État au budget français, qui préside le Conseil du budget, n'a pu être présente aujourd'hui et m'a demandé de bien vouloir l'excuser et la représenter.

This is a unique opportunity for me in more ways than one, as Florence Parly, the French Secretary of State for the budget and chairman of the French budget committee, is unable to be here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien aujourd'hui puisqu ->

Date index: 2025-06-26
w