Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besoin que des enquêtes indépendantes soient rapidement menées " (Frans → Engels) :

– Le rapport Goldstone a permis de mettre en évidence le besoin que des enquêtes indépendantes soient rapidement menées afin d’établir la réalité des faits, la responsabilité des parties et de tirer les conséquences d’éventuelles violations du droit international et du droit humanitaire lors du conflit à Gaza.

– (FR) Thanks to the Goldstone report, it has been possible to highlight the need for independent investigations to be carried out quickly in order to establish the reality of events and the responsibility of the parties involved, and to draw conclusions from any violations of international law and humanitarian law committed during the Gaza conflict.


5. invite les autorités du Bangladesh à veiller à ce que des enquêtes indépendantes soient menées et que des éclaircissements soient apportés sur les disparitions de membres des partis d'opposition qui ont eu lieu ces dernières années, et notamment au cours des mois qui ont précédé et suivi les élections de janvier 2014;

5. Call on the Bangladesh authorities to ensure that independent investigations are carried out and explanations are given with respect to the disappearance of members of opposition parties over the last few years, particularly in the months leading up to and subsequent to the January 2014 elections;


Le premier ministre ne voit-il pas que nous avons besoin d'une enquête indépendante menée par une personne dont le poste ne dépend pas du premier ministre?

Does the Prime Minister not see that we need an independent inquiry and somebody heading it up whose job is not dependent on the Prime Minister?


Nous avons lutté avec acharnement pour que des enquêtes indépendantes soient menées afin de faire la lumière sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre qui ont été commis dans les derniers jours de la guerre civile et de savoir combien de personnes ont alors été touchées.

We have fought hard for independent investigations into the number of people and the war crimes that took place in the dying days of the civil war.


Dans l'intervalle, les autorités intérimaires devraient assurer la protection des civils en veillant au respect absolu des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et faire en sorte que les enquêtes concernant les violences récemment intervenues, dont celles commises à l'encontre de communautés religieuses, soient rapidement menées à bien et que les recommandations faisant suite à ces enquêtes soient mises en œuvre comme il se doit.

In the meantime, the interim authorities should ensure the protection of civilians in full respect of human rights and fundamental freedoms and ensure early completion of investigations into recent violence, including against religious communities, as well as adequate follow-up of the recommendations following from these investigations.


3. soutient la déclaration du Secrétaire général des Nations unies et du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, demandant qu'une enquête internationale et indépendante soit rapidement menée sur cette attaque, et insiste pour que soient respectés les principes que sont l'obligation de rendre compte et la responsabilité; invite instamment la haute représentante/vice-président et les États membres de l'Union à f ...[+++]

3. Supports the statement of the UN Secretary General and the High Commissioner for Human Rights calling for a prompt international and independent inquiry into this attack, and insists that the principles of accountability and liability be upheld; urges the HR/VP and EU Member States to take action to ensure that all appropriate steps are taken in order to make this demand effective and expresses the readiness of the EU to actively contribute in this respect;


3. soutient la déclaration du Secrétaire général des Nations unies et du Haut–Commissaire aux droits de l'homme, demandant qu'une enquête internationale et indépendante soit rapidement menée sur cette attaque qui constitue une violation du droit international, et notamment de la quatrième convention de Genève; insiste pour que soient respectés les principes que sont l'obligation de rendre compte et la responsa ...[+++]

3. Supports the statement of the UN Secretary General and the High Commissioner for Human Rights calling for a prompt international and independent inquiry into this attack and breach of international law, especially the Fourth Geneva Convention, and insists that the principles of accountability and liability be upheld and urges the HR/VP and EU Member States to take action to ensure that all appropriate steps are taken in order to make this demand effective;


Nous devons apprendre de nos erreurs passées et veiller à ce que des enquêtes indépendantes soient menées en cas d’accident.

We must learn from past failings and ensure that independent investigations are carried out when accidents do occur.


Nous n'avons pas besoin d'une enquête indépendante; ce dont nous avons besoin, avant que les contribuables ne soient totalement dégoûtés, c'est un nouveau gouvernement parce que les libéraux arnaquent les Canadiens.

The problem in the country is not that we need an independent inquiry, it is that before taxpayers become completely fed up, we need a new government because the Liberals are ripping off Canadians.


L'UE demandera que les enquêtes soient rapidement menées, que les personnes qui infligent des tortures répondent de leurs actes et que les victimes aient droit à une réadaptation, une réparation et une indemnisation.

The EU will call for prompt investigation, accountability for perpetrators of torture and rehabilitation, redress and reparation for victims.


w