Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besoin puissent bénéficier " (Frans → Engels) :

Nous exhortons toutes les parties au conflit à garantir un accès immédiat, sûr et illimité de l'aide humanitaire pour que toutes les personnes qui en ont besoin puissent bénéficier d'une assistance vitale.

We urge all parties to the conflict to ensure immediate, safe and unrestricted humanitarian access so all in need receive lifesaving assistance.


Si le ministre a tant à coeur les besoins des jeunes, pourquoi ne négocie-t-il pas le transfert vers le Québec des programmes d'emploi, tel que formulé clairement par le consensus québécois, afin que les jeunes puissent bénéficier de programmes à la mesure de leurs besoins?

If the minister is so concerned about the needs of young people, why does he not negotiate the transfer to Quebec of job programs, in line with the clear consensus of Quebeckers, so that young people can benefit from programs tailored to their needs?


1. Sans préjudice des droits de la défense et dans le respect du pouvoir discrétionnaire du juge, les États membres veillent à ce que les victimes ayant des besoins spécifiques en matière de protection qui bénéficient de mesures spéciales identifiées à la suite d'une évaluation personnalisée prévue à l'article 22, paragraphe 1, puissent bénéficier des mesures prévues aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

1. Without prejudice to the rights of the defence and in accordance with rules of judicial discretion, Member States shall ensure that victims with specific protection needs who benefit from special measures identified as a result of an individual assessment provided for in Article 22(1), may benefit from the measures provided for in paragraphs 2 and 3 of this Article.


3. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les actions spécifiques destinées à apporter assistance et aide aux enfants victimes afin qu’ils puissent bénéficier des droits que leur confère la présente directive, soient engagées à la suite d’une appréciation individuelle de la situation personnelle de chaque enfant victime, compte tenu de son point de vue, de ses besoins et de ses préoccupations.

3. Member States shall take the necessary measures to ensure that the specific actions to assist and support child victims in enjoying their rights under this Directive, are undertaken following an individual assessment of the special circumstances of each particular child victim, taking due account of the child’s views, needs and concerns.


Il n’ignore pas que nous en avons largement discuté entre leaders parlementaires à notre réunion hebdomadaire et au cours de réunions ultérieures dans le but de faire avancer les choses. Nous tenons à favoriser les consultations, la communication et la coopération entre tous les partis pour essayer de faire adopter le projet de loi budgétaire le plus rapidement possible afin que les Canadiens et les familles canadiennes qui en ont besoin puissent bénéficier de ces mesures de relance qui sont tellement nécessaires.

He will know that we have had quite a lot of discussion among all House leaders at our weekly meeting and in meetings subsequent to that to look at the schedule moving forward to ensure there is ongoing consultation, communication and co-operation among all parties as we try to get the budget bill passed as quickly as possible and get this much needed stimulus to Canadians and Canadian families that need it.


Une croissance inclusive signifie également de porter une attention particulière aux besoins des personnes avec des handicaps afin qu'elles puissent bénéficier du marché unique, par exemple les passagers à mobilité réduite devront pouvoir voyager plus facilement, les malvoyants devront avoir un plus large accès à la lecture.

Inclusive growth also means paying particular attention to the needs of people with disabilities so that they can benefit from the single market; for instance, passengers with reduced mobility must be able to travel more easily, and the visually impaired must have wider access to the written word.


Le renforcement des contrôles aux frontières ne devrait pas empêcher que les personnes ayant besoin de bénéficier de systèmes de protection puissent y accéder, et notamment les personnes et les groupes se trouvant en situation vulnérable.

The strengthening of border controls should not prevent access to protection systems by those persons entitled to benefit from them, and especially people and groups that are in vulnerable situations.


Même aujourd'hui, des mères et des pères doivent confier leurs enfants à l'État pour qu'ils puissent recevoir des soins adéquats, car le gouvernement fédéral n'investit pas les ressources nécessaires pour que ces enfants puissent bénéficier au foyer des soins dont ils ont besoin.

Even today mothers and fathers are having to give up their children to the state in order to ensure that they receive adequate care because we fail to provide, as a federal government, adequate funding to ensure that these children get the care they need in their homes.


Le marché des appareils terminaux à brancher sur le réseau public des télécommunications se développe fortement et il est important que les utilisateurs de ces appareils puissent bénéficier des développements technologiques dans ce domaine et qu'ils puissent choisir les appareils qui conviennent le mieux à leurs besoins.

The markets for terminal equipment for connection to the public telecommunications networks are expanding strongly and it is important that users should be able to benefit from the technological developments in the sector and to choose the equipment that best suits their needs.


Je pense que si ce gouvernement est sensible aux besoins des citoyens et des citoyennes du Canada et du Québec, il devrait y repenser à deux fois et avoir des mesures pour faire en sorte que les gens ordinaires, la classe moyenne, ceux et celles qui travaillent fort, qui vont travailler avec des boîtes à lunch, qui poinçonnent dans des usines et des entreprises, qui sont surveillés, à qui ils ne leur restent absolument rien pour passer au travers, qui sont inquiets de perdre leur emploi, qui ont des jeunes au cégep, des jeunes qui veulent faire comme les autres, qui ont des besoins, qui veulent avoir un vélo comme les autres, ...[+++]

I believe that, if this government has any sensitivity to the needs of the people of Canada and of Quebec, it should think twice and ensure that there are measures to allow the ordinary people, the members of the middle class, the hard working people who punch the clock in factories and other businesses, those who are supervised by others, those who do not make enough to make ends meet, those who are worried about losing their jobs, those whose have children in Cegep who want to be like everyone else and have things like everyone else, a bike for instance, to be able to benefit from concrete taxation measures.


w