Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besoin de clones ici aussi " (Frans → Engels) :

56. Est-il besoin de noter ici aussi, que l'Union européenne paie cher l'absence de Procureur européen prévu par la Constitution.

56. It should scarcely be necessary to add that the EU is paying a heavy price for not having created the European Public Prosecutor’s office which would have been introduced under the Constitution.


Les caractéristiques de l'aire géographique sont idéalement adaptées aux besoins de production de la variété «Újfehértói fürtös», aussi n'est-ce pas un hasard si la production de cerises acides a démarré ici et que la variété «Újfehértói fürtös» est en originaire, ou que la plupart des cerises acides du comté de Szabolcs-Szatmár-Bereg y sont récoltées.

A comparison of the production requirements of the ‘Újfehértói fürtös’ variety with the characteristics of the geographical area demonstrates a happy coincidence between them, and it is not mere chance that sour cherry production was started here and that the variety ‘Újfehértói fürtös’ has its origin here; or that most of the sour-cherry crop of Szabolcs-Szatmár-Bereg county is produced here.


L’Europe ne peut ignorer que la mobilité requise pour permettre à l’économie un plus grand développement repose également sur deux postulats: une formation culturelle qui permette aux jeunes de toutes les nations de disposer d’une base de compréhension mutuelle - et pour cela, les gouvernements devront aborder le besoin d’une information accrue et améliorée sur les activités des institutions européennes - et le problème du logement, qui ne doit pas incomber exclusivement aux particuliers et au secteur privé, mais que les institutions doiv ...[+++]

Europe cannot disregard the fact that the mobility necessary to allow the economy to develop further is dependent on two requirements: cultural education, which provides young people of all nations with the basis for mutual understanding – which means the national governments will have to address the need to provide more and better information on the activities of the European institutions – and the question of accommodation, which cannot be the responsibility solely of individuals or the private sector but to which the institutions too must help to find a solution; likewise, infrastructure- and transport-related issues need solutions a ...[+++]


Nous avons toutefois ici aussi besoin d’objectifs clairs, d’où notre demande pressante aux États membres de voter clairement en faveur de Galileo.

We also need clear objectives in this area, though; hence the urgent request to the Member States to vote clearly in favour of Galileo.


Je crois qu'ici aussi nous avons besoin d'une solution qui privilégie, à l'avenir, une collaboration sincère et efficace.

I believe we need a solution to this in order to guarantee good, honest cooperation in the future.


Mais ici aussi, nous aurons certainement encore besoin d'une notification parce que a) cela donne aux régions l'assurance que leurs mesures sont aussi conformes au droit communautaire et b) il ne peut être question d'en arriver à une concurrence illicite entre les différentes régions.

Here too, however, the golden rule is that we continue to require notification a) because this gives regions the security of knowing that their measures will be seen to be compatible with EU law and b) because we must not allow unfair competition between individual regions.


On ne doit pas ici seulement viser les individus dans les zones urbaines défavorisées mais aussi ceux dans les zones rurales qui pourraient avoir des besoins spécifiques en termes d'éducation et de formation.

Such targeting should address the needs not only of people in deprived urban areas, but also those in rural areas who may have particular learning needs.


On ne doit pas ici seulement viser les individus dans les zones urbaines défavorisées mais aussi ceux dans les zones rurales qui pourraient avoir des besoins spécifiques en termes d'éducation et de formation.

Such targeting should address the needs not only of people in deprived urban areas, but also those in rural areas who may have particular learning needs.


Nous devrions parler de clonage parce que je crois que nous avons tous besoin de clones ici aussi, simplement à cause du nombre de comités auxquels nous siégeons.

We should get into the issue of cloning because I think we all need clones here too; it's just a matter of the amount of committees we sit on.


Ces écarts sont le reflet de caractéristiques propres, telles que des pressions en faveur du désendettement différentes, des besoins et des rythmes distincts d’assainissement budgétaire et une exposition plus ou moins grande à l’évolution mondiale, mais aussi de différences au niveau de la capacité d’ajustement et de la volonté de mettre en œuvre des réformes.[2] La faiblesse de l’activité économique dans l’UE prise dans son ensemble tient également à la nature très asymétrique du rééquilibrage opéré jusqu’ici, l'anémie de la demande ...[+++]

These divergences reflect idiosyncratic features, such as distinct deleveraging pressures, and different needs and paces of fiscal consolidation, as well as different exposure to global developments, but also differences in adjustment capacity and resolve with the implementation of reforms.[2] The weakness of economic activity in the EU as a whole is also related to the very asymmetric nature of the rebalancing thus far, with weak domestic demand in creditor countries sustaining persistently large current account surpluses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besoin de clones ici aussi ->

Date index: 2023-09-21
w