Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besoin d'asile devrait pouvoir trouver » (Français → Anglais) :

Toute personne ayant besoin d'asile devrait pouvoir trouver refuge en Europe.

Everyone who needs sanctuary should find it in Europe.


Il ne devrait pas être nécessaire d'avoir des défenseurs de la cause de l'information comme moi; tout le monde devrait pouvoir trouver l'information et l'utiliser sélectivement.

You should not have information advocates such as me; everyone should just get the information and use it selectively.


5. est d'avis que le soutien du Fonds social européen devrait continuer à porter principalement sur l'augmentation du taux d'activité professionnelle, en finançant des mesures destinées aux catégories les plus défavorisées (femmes, jeunes, chômeurs de longue durée, immigrés, minorités, handicapés, etc.) qui ont besoin d'aide pour pouvoir trouver un travail, en promouvant la formation contin ...[+++]

5. Believes that European Social Fund support should continue to focus primarily on raising employment levels, financing measures targeted at disadvantaged groups (women, young people, long-term unemployed, immigrants, minorities, people with disabilities, etc.) who need support to find a job, promoting continuing vocational training, combating gender discrimination in the choice of career and occupation, backing women’s participation in scientific and technological activities and helping them to set up businesses, as well as by co-funding individual economic initiatives by people outside the labour market, including in particular women over the age of 45; ...[+++]


Je souhaiterais pour ma part insister sur un certain nombre de points qui sont à mes yeux fondamentaux : le besoin de renforcer les droits des demandeurs d'asile et de les garantir de la même manière sur l'ensemble du territoire de l'Union ; le fait que la mise en détention des demandeurs d'asile devrait toujours constituer une ...[+++]

I should like to stress a number of points that, in my opinion, are fundamental: the need to reinforce the rights of asylum seekers and guarantee these in the same way across the whole EU territory; the fact that detaining asylum seekers should always be a decision of last resort and duly justified; the need to ensure better distribution of asylum applications as the current system places a disproportionate burden on those Member States situated at the external borders of the EU; the need to take measures against Member States not ...[+++]


On peut déjà retenir de ce qui précède qu'en ce qui concerne le traitement de "documents sensibles" émanant du Conseil, l'accord contient, par rapport à la disposition générale de l'annexe VII du règlement, une disposition spéciale qui devrait pouvoir trouver place sous une forme appropriée dans le corps du règlement.

It is clear from the foregoing that the agreement relating to the treatment of ‘sensitive documents’ originating from the Council includes a specific rule compared with the general rules laid down in Annex VII to the Rules of Procedure, one which should be expressed in an appropriate form in the Rules of Procedure.


Pour que cela soit possible, il est bien entendu indispensable de trouver d'autres sources d'énergie, ce à quoi l'UE devrait pouvoir contribuer, en faisant usage de son expérience en la matière.

For this to be possible, alternative energy sources are obviously required, a need which the EU could help meet on the basis of its experience.


M. considérant que le recours au concept de "pays sûr” dans le cadre d'une politique commune d'asile de l'UE devrait reposer sur des considérations humanitaires et non sur des critères diplomatiques et commerciaux, et ne devrait pas réduire les droits de la personne; que toute liste de "pays d'origine sûrs” ou de "pays tiers sûrs” ne devrait avoir qu'une valeur indicative et devrait pouvoir ...[+++]

M. whereas any use of the safe country concepts as part of a common EU asylum policy should be based on human rights considerations and should not be related to diplomatic and trading links nor reduce the rights of an individual; any list of safe countries of origin or safe third countries should be indicative only, and it should be possible to override such a list in individual cases,


Les dirigeants du pays ont dit qu'on devrait pouvoir trouver le moyen de mettre en pratique le principe de l'autonomie gouvernementale sans modifier la Constitution.

The national leadership of the country has said that there must be ways by which we can accomplish the public policy of self-government without constitutional amendment.


M. Martin devrait pouvoir trouver les 140 millions de dollars nécessaires pour aider les éditeurs, les travailleurs industriels, les enseignants et les étudiants.

Mr. Martin should be able to find $140 million needed for giving a hand to publishers, industry workers, educators and students.


Supraconductivité : BRITE, ESPRIT et les autres Grâce à la coopération intra-européenne en matière de RD réalisée par le programme ESPRIT, l'Europe s'est dotée, en 1987, de la plus puissante " micro-puce " électronique du monde.Ce succès dans le domaine des semi- conducteurs devrait pouvoir trouver un prolongement dans le domaine des supraconducteurs, grâce à la seconde phase du programme ESPRIT qui devrait démarrer prochainement et qui est doté d'un budget global de 3,2 milliards d'ECU, dont 50 % à charge du budget de la Communauté.

- 2 - Superconductivity : BRITE, ESPRIT and the others Trans-border R and D collaboration through the ESPRIT programme gave Europe the world's most powerful microchip in 1987. This success in semiconductors can be followed up in superconductors throhg the second phase of ESPRIT, now about to go into action wit total funding of ECU 3.2 billion, 50% provided by the Community.


w