Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "benita ferrero-waldner puisque nous examinons " (Frans → Engels) :

− (EN) Monsieur le Président, j’ai une fois de plus le plaisir de contribuer brièvement à ce débat au nom de ma collègue, Benita Ferrero-Waldner, puisque nous examinons la crise politique au Honduras.

− Mr President, again I am pleased to contribute briefly to this debate on behalf of my colleague, Benita Ferrero-Waldner, as we look at the political crisis in Honduras.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Sur la question de la Transnistrie et de la Moldova, nous avons eu très récemment d’importantes discussions avec le président Voronin en personne, et je peux vous assurer que nous travaillons en étroite collaboration avec ce dernier - dans le cadre de notre politique de voisinage, naturellement.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) Firstly, on the subject of Transnistria and Moldova, we held important talks with President Voronin in person just recently, and I can tell you that we are working together very closely with Mr Voronin – within the framework of our neighbourhood policy, of course.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureuse de cette possibilité qui m’est offerte de discuter avec vous du rapport de M. Brok, même si nous le faisons à une heure de la nuit à laquelle nous pourrions être couchés.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) Mr President, honourable Members, I am glad to have the opportunity to discuss Mr Brok’s report with you all, even though we are doing it at a time of night when we might rather be in bed.


Benita Ferrero-Waldner, la commissaire responsable des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, qui travaille main dans la main avec le vice-Président Franco Frattini, chargé des affaires de justice, liberté et sécurité, et Louis Michel, le Commissaire du Développement et l'Aide humanitaire, s'est exprimée en ces termes, au lendemain de la première réunion de la task-force sur les migrations : «Nous devons no ...[+++]

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, who is working in close cooperation with Vice President Franco Frattini, responsible for Justice, Freedom and Security matters, and Commissioner Louis Michel, responsible for Development and Humanitarian Aid, said in the aftermath of the first meeting of the Commission Task Force on Migration “We must address the root causes of illegal im ...[+++]


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Je suis en mesure d’affirmer à l’honorable député que nous entamons seulement les négociations au sujet de l’énergie, mais que nous avons déjà, lors du sommet européen de Sotchi, abordé avec une certaine précision les questions essentielles de transparence, de réciprocité et de règles équitables pour tous. Celles-ci constitueront bien évidemment une part importante de l’accord de partenariat et de coopération, à propos duquel la Commission vient d’adopter un mandat, dès que nous commencerons les négo ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) I can tell the honourable Member that, where energy is concerned, we are only just beginning negotiations, but we have already – at the European Summit in Sochi – addressed in no uncertain terms the important issues of transparency, reciprocity and rules that are fair to all, and these will of course form an important part of the partnership and cooperation agreement, the mandate for which the Commission has just adopted, as soon as we start negotiating with the Russians.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission . - (DE) Je suis en mesure d’affirmer à l’honorable député que nous entamons seulement les négociations au sujet de l’énergie, mais que nous avons déjà, lors du sommet européen de Sotchi, abordé avec une certaine précision les questions essentielles de transparence, de réciprocité et de règles équitables pour tous. Celles-ci constitueront bien évidemment une part importante de l’accord de partenariat et de coopération, à propos duquel la Commission vient d’adopter un mandat, dès que nous commencerons les nég ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) I can tell the honourable Member that, where energy is concerned, we are only just beginning negotiations, but we have already – at the European Summit in Sochi – addressed in no uncertain terms the important issues of transparency, reciprocity and rules that are fair to all, and these will of course form an important part of the partnership and cooperation agreement, the mandate for which the Commission has just adopted, as soon as we start negotiating with the Russians.


Benita Ferrero-Waldner a affirmé: «Nous sommes heureux de travailler avec la présidence britannique à la réalisation de son ambitieux programme de politique extérieure pour l'Union européenne.

Benita Ferrero-Waldner said, “We look forward to working with the UK Presidency to deliver on its ambitious programme for EU foreign policy.


“Aucun partenariat n’est plus important que celui qui nous lie aux États-Unis. À l’heure actuelle, notre coopération est satisfaisante, mais je suis déterminée à redynamiser nos relations pour que nous puissions tirer profit de toutes les possibilités offertes” a déclaré Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission européenne chargé des relations extérieures et de la politique ...[+++]

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said: “We have no more essential partnership than with the US. Our current co-operation is good, but I am determined to re-energise the relationship, to ensure it achieves its true potential”.


Pour la commissaire Benita Ferrero-Waldner, «la politique européenne de voisinage nous donne l’occasion de passer à la vitesse supérieure dans nos relations avec l’Égypte.

Commissioner Benita Ferrero-Waldner commented “The European Neighbourhood Policy gives us the opportunity to take our relationship with Egypt up a gear.


Mme Benita Ferrero-Waldner, la commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, a fait le commentaire suivant: «Par cette proposition, nous entendons nous positionner en tant que partenaires de taille pour la nouvelle administration irakienne.

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, commented: “Our proposal means that we will be significant partners for the new Iraqi administration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

benita ferrero-waldner puisque nous examinons ->

Date index: 2023-03-18
w