Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration d'abandon
Déclaration d'adoptabilité
Déclaration d'adoptabilité forcée
Déclaration d'impôt
Déclaration d'impôt préremplie
Déclaration d'impôt sur le revenu
Déclaration d'impôt sur le revenu préremplie
Déclaration d'impôts
Déclaration d'impôts préremplie
Déclaration d'impôts sur le revenu
Déclaration d'impôts sur le revenu préremplie
Déclaration de naissance
Déclaration de revenus
Déclaration de revenus préremplie
Déclaration favorable au déclarant
Déclaration fiscale
Déclaration fiscale préremplie
Déclaration hors serment
Déclaration intéressée
Déclaration judiciaire d'adoptabilité
Déclaration non solennelle
Déclaration non sous serment
Déclaration sans prestation de serment
Feuille de déclaration de revenus
Mort naturelle à déclarer aux autorités médicolégales
Rapport d'impôt
Rapport d'impôt prérempli
Rapport d'impôts
Rapport d'impôts prérempli
Témoignage hors serment
Témoignage non solennel
Témoignage sans serment

Traduction de «déclaré benita » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enseignement au patient concernant la déclaration des droits du patient

Teach Patient Bill of Rights


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.




mort naturelle à déclarer aux autorités médicolégales

Natural death reportable to medicolegal authority


déclaration de revenus | déclaration d'impôts | déclaration fiscale | feuille de déclaration de revenus

tax return


déclaration hors serment | déclaration non solennelle | déclaration non sous serment | déclaration sans prestation de serment | témoignage hors serment | témoignage non solennel | témoignage sans serment

unsworn evidence | unsworn statement | unsworn testimony


déclaration de revenus | déclaration fiscale | déclaration d'impôt | déclaration d'impôts | déclaration d'impôt sur le revenu | déclaration d'impôts sur le revenu | rapport d'impôt | rapport d'impôts

income tax return | tax return


déclaration de revenus préremplie | déclaration d'impôt préremplie | déclaration d'impôts préremplie | déclaration fiscale préremplie | déclaration d'impôts sur le revenu préremplie | déclaration d'impôt sur le revenu préremplie | rapport d'impôt prérempli | rapport d'impôts prérempli

prefilled tax return | prefilled income tax return | precompleted income tax return | precompleted tax return


déclaration favorable au déclarant | déclaration intéressée

self-serving statement


déclaration d'abandon | déclaration d'adoptabilité forcée | déclaration d'adoptabilité | déclaration judiciaire d'adoptabilité

freeing for adoption
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
vu les déclarations de Mme Benita Ferrero-Waldner, commissaire européenne chargée des relations extérieures, des 6, 7 et 11 avril 2009 sur la situation en République de Moldavie,

– having regard to the statements by Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations, of 6, 7 and 11 April 2009 on the situation in the Republic of Moldova,


vu les déclarations faites par la Présidence au nom de l’Union européenne, par M. Javier Solana, Haut‑représentant pour la PESC de l'Union européenne, et par Mme Benita Ferrero Waldner, membre de la Commission européenne en charge des relations extérieures, sur la situation en Moldavie,

– having regard to the statements by the Presidency on behalf of the European Union, by Mr Javier Solana, EU High Representative for the CFSP, and by Mrs Benita Ferrero Waldner, Commissioner for external relations, on the situation in Moldova,


vu les déclarations de M Benita Ferrero-Waldner, commissaire européenne chargée des relations extérieures, des 6, 7 et 11 avril 2009 sur la situation en République de Moldavie,

– having regard to the statements of 6, 7 and 11 April 2009 by Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations, on the situation in the Republic of Moldova,


vu les déclarations de M Benita Ferrero-Waldner, commissaire européenne chargée des relations extérieures, des 6, 7 et 11 avril 2009 sur la situation en République de Moldavie,

– having regard to the statements issued on 6, 7 and 11 April 2009 by Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations, on the situation in the Republic of Moldova,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chacun d’entre nous a la responsabilité, en sa qualité officielle et dans sa vie privée, de promouvoir et de protéger les droits des autres membres de la famille humaine, aussi bien chez soi que partout ailleurs dans le monde » a déclaré Benita Ferrero-Waldner, Commissaire européenne chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage.

All of us, in our official capacity and in our private lives, have a responsibility to promote and protect the rights of our fellow members of the human family, be that at home or elsewhere in the world,” said Benita Ferrero-Waldner, European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy.


— vu la déclaration de Benita Ferrero Waldner, membre de la Commission, faite le 9 juillet 2008 au Parlement européen sur la situation des prisonniers palestiniens dans les prisons israéliennes,

– having regard to the statement made to Parliament by Commissioner Benita Ferrero-Waldner on 9 July 2008 on the situation of Palestinian prisoners in Israeli jails,


“La Commission européenne se félicite du soutien déterminé que l’Union européenne apporte, par le biais des mesures d’aide en question, au Président Rodríguez et au peuple bolivien en vue des élections qui se dérouleront le 18 décembre. Je suis convaincue que tous les intervenants prendront une part active et constructive dans cette étape importante pour la démocratie en Bolivie et j’espère que tous les Boliviens pourront respecter les résultats du scrutin et s’atteler ensemble aux grands défis que constituent les réformes institutionnelles et constitutionnelles” a déclaré Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission européenne chargé ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy said: “The European Commission is pleased to demonstrate through this package the strong backing of the European Union for President Rodríguez and for the Bolivian people as they prepare for the elections which will take place on 18 December. I trust that all sides will participate actively and constructively in this important milestone in Bolivian democracy and I hope that all Bolivians will be able to respect the result and work together to tackle the important challenges of institutional and constitutional reform”.


“Nous sommes parmi les premiers bailleurs de fonds à apporter, en coopération avec le gouvernement indonésien, une aide à la reconstruction dans la province d’Aceh. Notre priorité consiste à redonner un toit à ceux qui n’en ont plus et à leur permettre de revivre normalement”, a déclaré Benita Ferrero-Waldner, commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage.

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said: “We are among the swiftest donors working with the Government of Indonesia to deliver reconstruction aid to Aceh. Our priority for assistance is to get those who lost their houses back to their homes and normal lives”.


Pour être efficace, l’assistance étrangère a besoin de stabilité, de prévisibilité, de transparence et de confiance», a déclaré Benita Ferrero-Waldner, la commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage.

The successful implementation of foreign assistance needs stability, predictability, transparency and confidence,” Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood policy said.


“Aucun partenariat n’est plus important que celui qui nous lie aux États-Unis. À l’heure actuelle, notre coopération est satisfaisante, mais je suis déterminée à redynamiser nos relations pour que nous puissions tirer profit de toutes les possibilités offertes” a déclaré Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission européenne chargé des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage.

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said: “We have no more essential partnership than with the US. Our current co-operation is good, but I am determined to re-energise the relationship, to ensure it achieves its true potential”.


w