Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous entamons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec le socle européen des droits sociaux et le premier ensemble d'initiatives qui l'accompagne, nous tenons nos promesses et entamons un nouveau chapitre.

With the European Pillar of Social Rights and the first set of initiatives that accompany it, we are delivering on our promises and we are opening a new chapter.


«Je suis heureuse de constater que nous entamons la nouvelle année en traduisant en actes l’engagement que nous avons pris il y a un peu plus d’un mois en faveur d'une plus grande», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce.

'I'm delighted that we can start the new year by clearly demonstrating through our actions the commitment we made to greater transparency just over a month ago,' said EU Trade Commissioner Cecilia Malmström'.


Mais nous entamons ici une négociation que nous ne pourrons conclure que si nous nous y prenons correctement.

But we are starting a negotiation here, and we can only conclude if we get it right.


Chacun doit voir que ce que nous entamons, nous le finissons, et que nous ne traînons pas les pieds ou ne laissons pas tout tomber à mi-chemin.

Everyone must see that what we start, we finish, and that we do not drag our feet or drop it half way through.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous faut réfléchir en termes de planification et de conception, non seulement parce que la discussion doit nous permettre de déterminer où nous voulons être dans vingt ou trente ans, mais aussi parce que nous entamons un processus en vue d'y parvenir efficacement et en temps voulu.

It calls for planning and design, not only because we are discussing where we want to be in twenty or thirty years from now, but also because we are starting a process to get there efficiently and in time.


Lors de son discours d'ouverture, M. Erkki Liikanen, membre de la Commission européenne chargé des entreprises et de la société de l'information, a déclaré: "Ce jour est une date importante, car nous entamons la mise en œuvre du nouveau cadre réglementaire.

In his opening address Erkki Liikanen, European Commissioner for Enterprise and the Information Society said, "Today is an important day as we embark towards the implementation of the new regulatory framework.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encore plus de signaux.

This debate is not about the Middle East, as we want to discuss enlargement, but it is our profound conviction that we will be successful in the fight against terrorism only if we, that is the United States of America and the European Union, support the peace process between Israel and Palestine with equal determination and in the same way, something on which there could be stronger signals from the West, to which we belong.


Nous partons de ce principe lorsque nous entamons notre travail, un travail qui a des conséquences pour nous-mêmes, les parlements de nos États membres et nos citoyens.

It is on this basis that we proceed when we prepare our work – work that has consequences for ourselves, for the parliaments of our Member States and for our citizens.


À cela s’ajoute pour le Qatar que nous entamons une nouvelle voie et que nous devons impliquer à part entière dans les négociations l’ensemble des pays en voie de développement, et non seulement les représentants des pays les moins avancés.

With Qatar, there is the additional factor that we must make a start and genuinely involve all the developing countries, not only the representatives of the least developed, in the negotiations.


Nous entamons un processus de réforme fondamentale et il reste de toute évidence un très long chemin à parcourir.

We are undertaking a process of fundamental reform, and there is obviously a very long way to go.


w