Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup parmi nous » (Français → Anglais) :

- Monsieur le Président, chers collègues, si beaucoup parmi nous s’accordent à penser que l’ouverture totale à la concurrence des services postaux en 2010 est de nature à favoriser la conception de services à dimension européenne et aura un impact fort sur la création d’emplois, nous sommes aussi très nombreux pour dire que cette modernisation du secteur postal ne doit pas porter atteinte à la qualité actuelle des services postaux, qui participent à la vie économique et sociale de l’ensemble de nos territoires, et notamment les plus reculés.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, if many of us are in agreement in thinking that fully opening up postal services to competition in 2010 is likely to encourage the conception of services on a European scale and will have a strong impact on the creation of jobs, there are also many of us who say that this modernisation of the postal sector must not damage the current quality of postal services, which are a part of the economic and social life of all our territories and particularly the most remote ones.


Beaucoup parmi nous sont d'âge à s'en souvenir. Les responsables de la santé, un peu partout dans le monde, avaient malheureusement constaté le problème trop tard.

Health officials worldwide had noticed the problem too late, tragically.


Même si beaucoup parmi nous considèrent la proposition en matière d’imposition comme contraire ? la législation de l’UE, injuste et comme une erreur fondamentale, nous présentons cette proposition de résolution comme gage de notre bonne volonté et de la conscience que nous avons des problèmes au sein du Conseil.

Even though many of us regard the proposal on taxation as contrary to EU law, unjust and essentially wrong, we put forward this motion as a token of goodwill and of our awareness of the problems in the Council.


Beaucoup parmi nous se souviendront de Sheila pour sa contribution à la protection du droit à la vie privée, une question que Sheila a toujours jugée prioritaire.

Many of us here will remember Sheila for her contribution in the area of individual privacy rights. Looking after the rights of individuals always comes first with Sheila.


Beaucoup parmi nous s'attendaient à ce que le Livre blanc renferme une déclaration beaucoup plus forte, en particulier en ce qui concerne l'exercice de leurs pouvoirs législatifs constitutionnels propres par ce que l'on appelle les régions partenaires.

Many of us had expected that the White Paper would contain a far stronger statement, especially in relation to the so-called partner regions exercising their own constitutional powers of legislation.


Nous observons qu’indépendamment du 11 septembre - mais par ces événements le fait s’est une nouvelle fois cristallisé - tous les secteurs du marché ont changé et beaucoup parmi ceux-ci connaissent un accroissement.

We are discovering something quite independent of 11 September – but, again, taking shape because of that event – the changes in all sectors of the market, with growth in many of them.


- (EN) Monsieur le Président, avant Doha, beaucoup parmi nous étaient clairement conscients du fait que les pays en développement allaient juger notre volonté réelle de lancer un nouveau cycle de négociations à l'aune du dossier sur l'accès aux médicaments.

– Mr President, before Doha, many of us were clearly aware that the issue of access to medicine was going to be the benchmark that developing countries would use to test our seriousness about whether we wanted to launch a development round.


Beaucoup parmi nous croient qu'après que les enfants atteignent l'âge de la majorité, les parents qui ont des ressources ont l'obligation morale, mais non légale de pourvoir aux besoins de leurs enfants majeurs qui vivent dans le besoin ou qui sont en difficulté.

Many of us believe that after their children reach the age of majority parents of means have a moral, but not a statutory, obligation to support needy or distressed adult offspring.


En général, on peut dire que c'est ce que nous avons fait depuis l'arrivée au pouvoir de notre parti, en 1993 (1545) Je n'ai aucune hésitation quant à ce que nous devons faire à l'égard du processus de paix dans l'ancienne Yougoslavie, et je ne crois pas qu'il y en ait beaucoup parmi nous qui hésitent.

By and large that is what happened since our party came into power in 1993 (1545) I have no doubt, and I do not think many have, in what should happen to our role in the peace process in the former Yugoslavia.


En fait, si l'on avait une perception selon laquelle elle avait une dette à payer envers quelqu'un après avoir vu ses droits de la personne et ses droits protégés par la Charte être violés de façon claire, étendue et atroce, et qu'on laissait entendre qu'il est possible de puiser dans les ressources qui lui seraient versées en compensation pour avoir subi ces abus, il y en a beaucoup parmi nous qui s'interrogeraient sur la validité morale, financière et légale de ce type de mesures.

In fact, if there were some perception that she owed a debt to somebody after the clear, massive and excruciating extent of her human rights and charter violations, and that there would be any question that someone should be able to dip into those resources that might have been paid as a means of compensating her for such human rights abuses, many of us would question the validity morally, financially and legally of taking those measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup parmi nous ->

Date index: 2021-02-12
w