Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait beaucoup parmi nous » (Français → Anglais) :

Pourtant, même dans ces provinces, il serait naïf de croire qu'il y en ait beaucoup parmi ces juges et ces avocats qui maîtrisent le français et l'anglais. Dans le reste du Canada, c'est-à-dire en Nouvelle-Écosse, à l'Île-du-Prince- Édouard, à Terre-Neuve-et-Labrador, dans les Prairies et en Colombie-Britannique, il n'y a qu'un nombre infime de juges et d'avocats bilingues.

In the rest of the Canada — in Nova Scotia, Prince Edward Island, Newfoundland and Labrador, the Prairie Provinces and British Columbia — so few of the top judges and lawyers are bilingual that their numbers are not significant.


- Monsieur le Président, chers collègues, si beaucoup parmi nous s’accordent à penser que l’ouverture totale à la concurrence des services postaux en 2010 est de nature à favoriser la conception de services à dimension européenne et aura un impact fort sur la création d’emplois, nous sommes aussi très nombreux pour dire que cette modernisation du secteur postal ne doit pas porter atteinte à ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, if many of us are in agreement in thinking that fully opening up postal services to competition in 2010 is likely to encourage the conception of services on a European scale and will have a strong impact on the creation of jobs, there are also many of us who say that this modernisation of the postal sector must not damage the current quality of postal services, which are a part of the economic and social life of all our territories and particularly th ...[+++]


Parmi ces dernières, beaucoup ont exprimé l’idée que l’éducation devait rester une compétence nationale, et ont proposé que la Commission ait pour rôle de rassembler et de diffuser des informations sur les meilleures pratiques et d’élaborer des règles non contraignantes pour aider les pourvoyeurs d’éducation financière.

Many stated that education should remain a matter for national authorities, and proposed that the Commission should play a role in collecting and disseminating information on best practices and in developing non-binding principles to aid financial education providers.


Même si beaucoup parmi nous considèrent la proposition en matière d’imposition comme contraire ? la législation de l’UE, injuste et comme une erreur fondamentale, nous présentons cette proposition de résolution comme gage de notre bonne volonté et de la conscience que nous avons des problèmes au sein du Conseil.

Even though many of us regard the proposal on taxation as contrary to EU law, unjust and essentially wrong, we put forward this motion as a token of goodwill and of our awareness of the problems in the Council.


Nous observons qu’indépendamment du 11 septembre - mais par ces événements le fait s’est une nouvelle fois cristallisé - tous les secteurs du marché ont changé et beaucoup parmi ceux-ci connaissent un accroissement.

We are discovering something quite independent of 11 September – but, again, taking shape because of that event – the changes in all sectors of the market, with growth in many of them.


- (EN) Monsieur le Président, avant Doha, beaucoup parmi nous étaient clairement conscients du fait que les pays en développement allaient juger notre volonté réelle de lancer un nouveau cycle de négociations à l'aune du dossier sur l'accès aux médicaments.

– Mr President, before Doha, many of us were clearly aware that the issue of access to medicine was going to be the benchmark that developing countries would use to test our seriousness about whether we wanted to launch a development round.


Beaucoup parmi nous s'attendaient à ce que le Livre blanc renferme une déclaration beaucoup plus forte, en particulier en ce qui concerne l'exercice de leurs pouvoirs législatifs constitutionnels propres par ce que l'on appelle les régions partenaires.

Many of us had expected that the White Paper would contain a far stronger statement, especially in relation to the so-called partner regions exercising their own constitutional powers of legislation.


En général, on peut dire que c'est ce que nous avons fait depuis l'arrivée au pouvoir de notre parti, en 1993 (1545) Je n'ai aucune hésitation quant à ce que nous devons faire à l'égard du processus de paix dans l'ancienne Yougoslavie, et je ne crois pas qu'il y en ait beaucoup parmi nous qui hésitent.

By and large that is what happened since our party came into power in 1993 (1545) I have no doubt, and I do not think many have, in what should happen to our role in the peace process in the former Yugoslavia.


Peut-être qu'après une décennie depuis l'application de la convention, nous pourrions trouver des pays qui refuseraient de la ratifier, mais il semble pour le moment qu'il y ait beaucoup d'enthousiasme parmi les pays en voie de développement, et dans le monde développé, pour la ratification de la convention.

Perhaps, a decade after the convention went into effect, we may be able to find countries refusing to ratify it, but for the moment, it looks like there is a lot of enthusiasm for ratifying the convention in both developing and developed countries.


Malgré le fait qu'il y ait beaucoup de dispositions dans le projet de loi C-15 avec lesquelles nous avons de la difficulté, nous allons quand même l'appuyer en deuxième lecture, en espérant convaincre la ministre de la Justice—ou plutôt le ministère puisque, de tout évidence, c'est le ministère qui mène—qu'elle fait fausse route sur certaines définitions beaucoup trop larges.

Even though we have a problem with many provisions of Bill C-15, we will support it at second reading, while hoping that we can convince the Minister of Justice, or rather her department, since it is obviously the department that is calling the shots, that they are off track with some definitions, which are much too broad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait beaucoup parmi nous ->

Date index: 2022-04-05
w