Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup d’attention nous devons vraiment remercier » (Français → Anglais) :

Nous étudierons avec beaucoup d'attention les détails pratiques de cette procédure qui doit, je le pense, vraiment être simple pour les citoyens.

We will study attentively the practical details of this procedure, which should really be simple for citizens.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre pays peut véritablement être considéré comme un leader dans la lutte contre la discrimination et la persécution et, en ce qui concerne la protection des enfants roms, un sujet auquel, selon moi, le rapport Catania consacre beaucoup d’attention, nous devons vraiment remercier le ministre des affaires intérieures, M. Maroni.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our country can truly be seen as a leader in combating discrimination and persecution and, so far as the protection of Roma children is concerned, a subject to which I think the Catania report devotes a lot of attention, we must truly thank the Minister for home affairs, Mr Maroni.


Si nous nous préoccupons de la fermeture des hôpitaux et du manque de médecins et de personnel infirmier, si nous nous préoccupons des quelque 200 000 personnes qui sont inscrites sur des listes d'attente, si nous nous préoccupons de la montée en flèche des frais de scolarité et de l'endettement des étudiants, si nous nous préoccupons du nombre croissant de Canadiens, en particulier des enfants, qui vivent sous le seuil de la pauvreté, si nous préoccupons réellement de tous ces problèmes, nous devons ...[+++]

If we are concerned about hospital closures and the shortage of doctors and health care personnel; if we are concerned about the 200,000 people on the waiting lines; if we are concerned about spiralling tuition fees and Canadian students rapidly increasing their debt load; if we are concerned about the ever increasing number of Canadians, particularly children, living in poverty; if we are truly concerned about all these things, what is needed is a substantive reform of federal-provincial financial relations.


− Madame la Présidente, je vais être assez bref, mais j’ai écouté avec attention toutes les interventions et je remercie beaucoup le Parlement européen qui, vraiment, soutient cet effort pour donner à la politique d’asile toute la portée qu’elle doit avoir pour tous les gens qui sont persécutés dans le monde ...[+++]

−? (FR) Madam President, I am going be fairly brief, although I listened carefully to all the speeches and I thank the European Parliament for showing true support for this effort to give the asylum policy the full scope it needs for all the world’s persecuted people.


Nous nous approchons à grands pas de la fin de la présente législature parlementaire et de la fin de la présente Commission et je voudrais demander à Mme Vassiliou, qui a remplacé avec beaucoup de talent M. Kyprianou, de respecter cet engagement, car le transport des animaux fait partie de ces choses que nous devons vraiment prendre au sérieux.

We are moving very fast now towards the end of this parliamentary session and the end of this present Commission and I would call on Ms Vassiliou, who has been a very good replacement for Mr Kyprianou, to honour that commitment, because animal transport is one of those things that we have to take incredibly seriously.


Toutefois, et je ne sais pas si M. le commissaire écoute vraiment ce débat, j’ai parfois le sentiment que nous nous comportons un peu comme la mouche du coche, en évoquant des questions qui ne reçoivent pas beaucoup d’attention, excepté de notre part lorsque nous rédigeons de beaux rapports de ce genre.

However, – I do not know whether the Commissioner is actually listening to this debate – sometimes I feel we are like gadflies on the periphery, where we raise issues and they do not get much attention except from ourselves when we write very fine reports of this kind.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


A la fin, l’isolement artificiel des économies ACP de l’économie globale provoque dépendance et vulnérabilité, aussi nous devons, avec beaucoup d’attention et d’intérêt pour les plus vulnérables, provoquer la nécessaire intégration.

Ultimately, though, artificially insulating ACP economies from the global economy creates dependency and therefore vulnerability, and we must – again, over time and with great care and support for the most vulnerable – bring about the necessary integration.


(1345) M. Rob Merrifield: Madame la Présidente, je remercie mon collègue de sa question qui est très judicieuse et qui soulève un aspect sur lequel nous devons vraiment nous pencher.

(1345) Mr. Rob Merrifield: Madam Speaker, I want to thank my hon. colleague for the question because it is a very valid one and something we really need to look at.


C'est pourquoi je crois que nous devons regarder avec beaucoup d'attention les propositions nouvelles.

That is why I believe that we must look carefully at the new proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup d’attention nous devons vraiment remercier ->

Date index: 2025-04-25
w