Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup doit attendre 13 mois " (Frans → Engels) :

L'expression "à titre exceptionnel" doit être interprétée en ce sens que la question supplémentaire concerne une affaire urgente et que sa remise ne peut attendre le mois suivant.

The expression "by way of exception" is to be interpreted as meaning that the additional question concerns a matter of urgency and that the submission of that question cannot wait until the following month.


En l’absence de coopération entre les États membres et de mesures nationales complémentaires, on peut s'attendre à de sérieux déficits d’approvisionnement, de l'ordre de 40 % voire beaucoup plus[14], au moins vers la fin de la période d’interruption de 6 mois, pour la Bulgarie, la Roumanie, la Serbie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Bosnie-Herzégovine (dans le scénario d'interruption du tran ...[+++]

In the absence of cooperation between Member States and of additional national measures, serious supply shortfalls of 40% or significantly more[14] could materialise, at least towards the end of the 6-month disruption period, for Bulgaria, Romania, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina (in both Ukraine transit and full Russian supply disruption scenarios).


Une entreprise doit par conséquent attendre 18 mois avant de recevoir le feu vert pour la commercialisation d'un produit.

A business must therefore wait 18 months before receiving permission to place the product on the market.


199. exprime sa préoccupation devant une situation où, dans les deux cas dans lesquels le Parlement a demandé la liste des projets financés par des fonds communautaires, il a fallu attendre deux mois et demi pour que la Commission transmette la liste des projets financés par CARDS (Assistance communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation) et 13 mois pour qu’elle fournisse des informations de base sur les projets cofinancés par l’UE en Iraq; insiste pour qu’il soit remédié immédiateme ...[+++]

199.Expresses its concern about a situation in which the two cases where Parliament asked for the list of projects financed by EU funds it took the Commission 2 ½ months to deliver the list of projects financed under CARDS (Community assistance for reconstruction, development and stabilisation) and 13 months to provide basic information about the projects co-financed with EU funds in Iraq; insists on the immediate rectification of this situation for all funds managed under external actions;


Cette période de validité doit être prolongée de 7 mois pour les décisions 2002/255/CE et 2002/371/CE, de 8 mois pour la décision 2001/405/CE, de 10 mois pour la décision 2002/740/CE, de 13 mois pour les décisions 2005/341/CE et 2005/343/CE et de 15 mois pour la décision 2002/741/CE.

The period of validity should be prolonged for a period of 7 months for Decisions 2002/255/EC and 2002/371/EC, for a period of 8 months for Decision 2001/405/EC, for a period of 10 months for Decision 2002/740/EC, for a period of 13 months for Decisions 2005/341/EC and 2005/343/EC, and for a period of 15 months for Decision 2002/741/EC.


5 nonies. Il y a lieu de rappeler au Conseil et à la Commission que l'article 300 du traité prévoit que le Parlement doit émettre un avis avant la clôture des négociations; le fait que la Commission n'a soumis le texte au Parlement européen que 7 mois après la fin des négociations et 4 mois avant son entrée en vigueur prévisible et que le Conseil a approuvé le texte au cours de sa réunion du mois de mai sans attendre l'avis du Parlement ...[+++]

(5h) The attention of the Commission and Council should be drawn to the fact that Article 300 of the Treaty means that Parliament must give its opinion before the negotiations are closed; the fact that the Commission only submitted the text to the European Parliament 7 months after the end of the negotiations and 4 months after its planned entry into force, and that Council agreed on the text at its May meeting without waiting for the European Parliament's opinion, is therefore to be strongly condemned.


Dans un délai d’un mois, le destinataire de la plainte donne une réponse motivée ou, lorsque la situation le justifie, informe le voyageur de la date pour laquelle il peut s’attendre à une réponse, laquelle doit lui être donnée dans un délai de moins de trois mois à compter de la date de sa plainte.

Within one month, the addressee of the complaint shall either give a reasoned reply or, in justified cases, inform the passenger by what date within a period of less than three months from the date of the complaint a reply can be expected.


À mon avis, la conclusion que l'on doit en tirer est que, pour les prochaines périodes de financement, nous devrons entamer les préparations et les délibérations beaucoup plus tôt. Permettez-moi de signaler par exemple qu'en ce qui concerne les initiatives communautaires, la position du Parlement a été adoptée en avril 2000.

The conclusion to be drawn from this is in my opinion that we must start much earlier with preparations and decision making for a future support period. I should like to point out, for example, that Parliament’s position on the Community initiatives was adopted in April 2000.


Un grand nombre de porte-conteneurs Post-Panamax devant entrer en service au cours des 24 prochains mois, il faut s'attendre à une nouvelle détérioration des taux de fret sur ce segment de marché, et l'investissement doit être vu en termes de consolidation du marché, plutôt que d'expansion de celui-ci.

With a great number of Post-Panamax container ships entering the market in the coming 24 months, further freight rate deterioration has to be expected in this market segment and investment has to be seen in the light of market consolidation, rather than market expansion.


Mais, sans attendre la conclusion de ces travaux, il est clair aussi, comme la Commission l'a souligné dans la Communication précitée du mois d'octobre, que la Charte doit déployer des effets, y compris sur le plan juridique, de par sa proclamation.

But even before this work has been completed, it is clear, as the Commission stressed in its Communication last October, that the Charter will have an impact, not least on the legal front, by its proclamation alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup doit attendre 13 mois ->

Date index: 2023-03-26
w