Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup de recommandations depuis mon » (Français → Anglais) :

Depuis mon élection, mon travail de députée m'a beaucoup sensibilisée aux défis énormes auxquels les aînés canadiens font face, comme la violence, la négligence et l'abus.

Since I was elected, my work as a member of Parliament has made me very much aware of the enormous challenges that Canadian seniors face, such as violence, negligence and abuse.


Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis 1999, alors que j’osais écrire les mots «suivi ethnique» dans mon projet de rapport sur l’année européenne contre le racisme, ce qui m’a valu une vague de protestations.

We have come a very long way since 1999, when I dared put the words ‘ethnic monitoring’ in my draft report on the European Year against Racism and got whole bucketloads of objections.


L'honorable Francis William Mahovlich: Je n'ai pas fait beaucoup de recommandations depuis mon arrivée au Sénat il y a un an et demi, mais j'aimerais reprendre ici les paroles de mon épouse, qui dit que la qualité vaut mieux que la quantité.

Hon. Francis William Mahovlich: Honourable senators, I have not made too many recommendations in the one-and-one-half years that I have been here, but I should like to say, if I can quote my wife, " Less is more" .


M. Brian Masse (Windsor-Ouest, NPD): Monsieur le Président, depuis mon élection dans Windsor-Ouest en 2002, mon bureau et moi-même aidons beaucoup de gens dans ma collectivité à profiter des programmes et des services destinés aux aînés.

Mr. Brian Masse (Windsor West, NDP): Mr. Speaker, since being elected as member of Parliament for Windsor West in 2002, I and my office have had many people in my community looking to us for help with seniors' programs and services.


- Monsieur le Président, chers collègues, je vous ai écouté, Monsieur Barroso, avec beaucoup d’intérêt ici même et lors de votre audition au sein de notre groupe Verts/ALE et, depuis, mon opinion n’a pas changé.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, having listened to Mr Barroso with a great deal of interest, both here and in his hearings before our group, that of the Greens and European Free Alliance, my opinion of him has not changed.


Il a à de très nombreuses reprises recommandé des réformes et des modifications au système actuel de soins de santé, beaucoup plus d'ailleurs que n'importe lequel des ministres qui ont été chargés du portefeuille de la santé dans ce gouvernement depuis mon arrivée à la Chambre en 1993, et beaucoup plus que tous les autres députés de ce côté de la Chambre, sauf pour proposer le maintien du statu quo.

He has tirelessly recommended reforms and changes to our present health care system, much more than I have ever heard come from any of a succession of health care ministers of the government, since I came here in 1993, and much more than I have ever heard from anybody on that side of the House, other than to suggest the status quo.


Quand la sonnerie a retenti - et je l’ai entendue depuis mon bureau -, j’ai regardé l’écran pour savoir ce qui se passait. Et qu’ai-je vu, sinon mon estimé collègue, M. Harbour, s’exprimant avec beaucoup d’autorité sur la question en cours, sans aucune indication que les votes allaient commencer après.

And what did I see, but my esteemed colleague, Mr Harbour, speaking with great authority on the issue in hand with no indication that the votes were to follow next. For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.


Il contient beaucoup d'appels, beaucoup de recommandations, beaucoup de sollicitations, beaucoup d'insistance ; mais, à mon avis, il contient beaucoup trop peu de revendications.

Appeals are made, recommendations are made, requests are made, things are emphasised, but, in my view, far too little is demanded.


- (it) Madame la Présidente du Parlement, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous avons fait beaucoup de chemin depuis septembre dernier quand je vous ai exprimé mon engagement, direct et personnel, à établir une relation forte et transparente entre nos institutions.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, we have come a long way since last September, when I made a direct, personal commitment to building a close, transparent relationship between our institutions.


Sur une note personnelle, il m'a appuyée et m'a encouragée avec beaucoup de gentillesse depuis le jour de mon arrivée et durant mon mandat comme leader du gouvernement.

On a personal note, he has supported and encouraged me with enormous kindness from the day I arrived, through my term as Leader of the Government, and he is a strong supporter of my crusade for literacy in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de recommandations depuis mon ->

Date index: 2021-04-09
w