Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup de changements étaient prévus " (Frans → Engels) :

Toutefois, je suis convaincu que les députés savent que ces changements étaient prévus depuis un certain temps et, comme beaucoup de mes collègues, j'ai reçu à ce sujet des lettres de retraités que les changements proposés inquiètent. l en a été abondamment question dans la presse également.

However, as I am sure members are aware, these changes have been anticipated for some time now and like many of my colleagues I have received correspondence on this issue from concerned pensioners who are worried about the proposed changes. There has also been a significant amount of press coverage on this issue.


En ce qui concerne les écoles au sein de chaque district, des changements étaient prévus au statut et à l'organisation des écoles par suite d'une décision du conseil qui suivrait des paramètres établis à l'échelle de la province et élaborés en collaboration avec les intervenants concernés.

With respect to schools within each district, changes would occur in the status and organization as a result of the decision of the board operating within established provincial parameters, developed in collaboration with the appropriate stakeholders.


M. Kevin Hayes (économiste principal, Politiques sociales et économiques, Congrès du travail du Canada): Ce qui est ironique, c'est que les changements relatifs à la cessation d'emploi ont été apportés au moment où les gouvernements s'intéressaient de près au travail indépendant; les changements apportés en 1984 ont coûté aux travailleurs âgés du Canada plus d'un milliard de dollars par an, dans le sens où ces fonds étaient prévus pour financer l'adaptation.

Mr. Kevin Hayes (Senior Economist, Social and Economic Policy, Canadian Labour Congress): One of the ironies of all of the changes on severance came at a time when the governments developed a keen interest in self-employment, and the changes that were brought in 1984 cost the older workers in Canada over $1 billion a year in the sense that they had that kind of money to provide for the adjustment.


Premièrement, concernant les changements majeurs prévus dans ce secteur, il est proposé de maintenir l’aide allouée actuellement aux anciens États membres, mais de traiter les nouveaux États membres comme s’ils ne faisaient pas réellement partie de l’Union et étaient encore de simples pays candidats.

Firstly, as part of the significant changes to be introduced in this sector, it is proposed that the existing support for the old Member State be maintained, but the new ones are to be treated as if they were not actually Members, but still mere applicants.


L’opposition du voisin israélien a eu pour conséquence que le port et l’aéroport qui étaient prévus avec les fonds de l’UE n’ont pas vu le jour, pas plus que la jonction ouverte avec la région beaucoup plus grande du futur État palestinien qui longe le Jourdain.

Opposition from the neighbouring Israel has meant that the port and airport that had been planned with EU funds have not come into being, any more than has the open link with the much larger part of the future Palestinian state along the river Jordan.


Au cours de notre suivi de 2001, nous avons constaté que l'agence avait révisé certains de ses contrôles de validité automatisés et que d'autres changements étaient prévus en 2003 et en 2004.

During our 2001 follow-up, we noted that the Agency had revised some of its automated validity checks and that additional changes were expected in 2003 and 2004.


- Monsieur le Président, après avoir entendu le commissaire Vitorino et plusieurs de mes collègues, je vois que nous avons tous en commun le souci de l'information des citoyens, et j'ai entendu avec beaucoup d'intérêt le commissaire nous demander plus de moyens que ceux qui étaient prévus dans l'avant-projet de budget et le budget.

– (FR) Mr President, having listened to Commissioner Vitorino and several of my fellow Members, I can see that we share a concern to provide information to our citizens, and I listened with great interest to the Commissioner asking us for more resources than those which were set aside in the preliminary draft budget and the budget.


C'est à cette impasse que conduit tout droit le choix du Conseil de couper le quart des crédits qui étaient prévus pour les Balkans avant même les changements intervenus en Serbie, de couper 150 millions d'euros des crédits destinés à la coopération euroméditerranéenne, de diminuer plus généralement tous les crédits de coopération avec le Sud.

The Council’s decision to cut a quarter of the appropriations earmarked for the Balkans, even before the change in the situation in Serbia, to cut EUR 150 million of the appropriations intended for Euro-Mediterranean cooperation and more generally to cut all appropriations for cooperation with the South is taking us directly down this blind alley.


Alors que l’impact global du changement de monnaie sur l’inflation a été peu important, les consommateurs ont eu l’impression que les conséquences étaient beaucoup plus étendues qu’elles ne l’étaient en réalité, probablement en raison d’augmentations relativement élevées des prix dans certains secteurs spécifiques.

While the overall impact of the cash changeover on inflation was small, its perceived impact was much greater than its actual impact, probably due to comparatively strong price increases in some specific sectors.


Beaucoup de changements étaient prévus dans le dernier budget pour aider les.

There were a lot of changes in the last budget to help the lower—


w