Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bateaux devrait ainsi » (Français → Anglais) :

Sur la base de cette évaluation, la Commission devrait examiner l'impact environnemental des émissions du secteur maritime telles que les particules, le carbone noir et le CH4, ainsi que d'autres activités qui conduisent à l'émission de polluants atmosphériques et de GES, s'agissant par exemple de l'utilisation de réfrigérants à bord des bateaux de pêche et des émissions par évaporation provenant des opérations de chargement/déchar ...[+++]

The Commission, based on this assessment, should address the environmental impact of maritime emissions such as PM, BC and CH4, as well as other activities that lead to emissions of air pollutants and GHGs, i.e. use of refrigerants by fishing boats, and evaporative emissions from loading-offloading of fuels and bulk goods (e.g. VOCs, PM).


L’amélioration des caractéristiques techniques générales des bateaux devrait ainsi permettre de réaliser des économies d’énergies et de réduire les émissions de polluants.

Improving the general technical features of vessels should make it possible to save energy and reduce pollution.


La sûreté portuaire devrait être assurée par la mise en œuvre des normes internationales (code ISPS); en particulier, les contrôles et les infrastructures nécessaires pour empêcher l'accès irrégulier aux bateaux de passagers, de marchandises ou d'autres objets devraient être mis en place, limitant ainsi les risques d'usage du transport maritime à des fins de migration irrégulière, de trafic illicite ou d'attentat terroriste.

– Port security should be ensured by the implementation of international standards (ISPS – the International Ship and Port Facilities Security code); in particular, the checks and infrastructure needed to prevent unauthorised access to boats by passengers, goods and other objects should be set up, in order to limit the likelihood of maritime transport being used for illegal migration, illegal trafficking or terrorist attacks.


La Commission a décidé récemment que conformément aux orientations relatives à l'examen des aides publiques dans le secteur de la pêche ainsi qu'au règlement du Conseil du 18 décembre 1986 relatif à des actions communautaires pour l'amélioration et l'adaptation des structures du secteur de la pêche et de l'aquaculture(1), l'aide publique à la construction ou à la modernisation des bateaux de pêche de la flotte communautaire, ne devrait pas être autorisée, ...[+++]

The Commission has recently decided that in line with the guidelines for examination of state aid in the fishery sector and Council Regulation of 18 December 1986 on Fisheries Structure(*), state aid for the construction or modernisation of fishing vessels for the Community fleet should not be authorised unless it is compatible with EC fishery policy.


Le Conseil "Transports" devrait servir de cadre à trois autres débats d'orientation : - une proposition de règlement concernant la gestion de la sécurité des transbordeurs rouliers de passagers ("code ISM"); - une proposition de directive concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle d'un préposé à la prévention des risques inhérents aux transports de marchandises dangereuses; - une proposition de directive concernant l'harmonisation des conditions d'obtention des certificats nationaux de co ...[+++]

There should be three other orientation debates: - a proposal for a regulation on the safety management of Ro-Ro passenger vessels, the so-called ISM Code; - a proposal for a directive authorising the appointment of an officer for prevention of the risks inherent in transporting dangerous goods; - a proposal for a Directive on the harmonization of the conditions for obtaining national boatmasters' certificates for carrying goods and passengers by inland waterway.


Si vous parlez à des gens qui sont au courant des mouvements militaires dont il est question dans le manuel de San Remo — c'est ainsi qu'il s'appelle — comme nous l'avons fait récemment, vous verrez que pour toutes ces raisons, on estime à présent qu'il devrait être possible à l'avenir d'arraisonner des bateaux en haute mer et de procéder à des inspections, alors que même il y a 10 ou 20 ans, aucun avocat international n'aurait jam ...[+++]

If you talk, as we did recently, to people aware of the military movements in the San Remo manual, as it is called, it is now seen to be the future of high seas that, for these various reasons, there can be boardings and inspections that would never have been suggested by any international lawyer even 10 or 20 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bateaux devrait ainsi ->

Date index: 2024-10-21
w