Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bassin méditerranéen qui veulent nous rejoindre " (Frans → Engels) :

Enfin nous parlons de Malte et de Chypre, deux pays du bassin méditerranéen qui veulent nous rejoindre pour représenter et défendre nos valeurs et objectifs communs.

Lastly, we are talking about Malta and Cyprus, two countries that want to join with us in maintaining and defending our common values and objectives in the Mediterranean.


Nous devons lancer ici un effort mondial pour que les pays tiers adoptent également ces bonnes pratiques de pêche, parce que ceux qui vivent dans le bassin méditerranéen veulent sauver la Méditerranée, mais la Méditerranée baigne les côtes de 27 pays, dont 7 font partie de l’Union européenne, et les pays tiers font bien souvent plus de dégâts.

We need to launch a global effort here so that third countries also adopt these best fishing practices, because we who live in the Mediterranean want to save the Mediterranean, but the Mediterranean washes the shores of 27 countries, 7 of which belong to the European Union, and third countries often do much greater damage.


La conférence de Venise poursuit essentiellement deux objectifs: d'une part, nous souhaitons renforcer la coopération multilatérale dans le cadre du Conseil général des pêches pour la Méditerranée en soutenant la recherche scientifique dans cette zone et en nous entendant avec les autres pays du bassin méditerranéen sur les mesures de gestion à mettre en œuvre concernant les stocks que nous exploitons en commun.

The conference in Venice has two principal goals: firstly, to enhance multilateral cooperation within the General Fisheries Council for the Mediterranean by giving support to scientific research in the Mediterranean, and by agreeing management measures with our Mediterranean partners for stocks which we both fish.


À cet égard, nous souhaitons réfléchir avec les pays du bassin méditerranéen à la manière dont nous pourrions nous inspirer de l'exemple de l'Espagne et de Malte et créer des zones de protection.

In this connection, we are also looking to work with our Mediterranean partners to devise a set of proposals for fisheries-protection zones, following the example of Spain and Malta.


C’est pourquoi nous demandons à la Commission européenne de mettre en œuvre tous les mécanismes à sa disposition, notamment lors des négociations des accords d’association, afin d’y inclure des clauses et des engagements clairs en faveur de la reconnaissance et de la protection des droits des femmes et des principes de l’État de droit en tant que conditions indispensables au développement social des pays méditerranéens et à la transformation du bassin méditerranéen en zo ...[+++]

That is why we are calling on the European Commission to use every means at its disposal, especially when negotiating association agreements, to include clear-cut clauses and commitments protecting women's rights and the principles of the Rule of Law and recognising them as the sine qua non to social development in the countries of the Mediterranean and the promotion of the Mediterranean basin as an area of peace and cooperation.


Je demanderai à ce sujet que nous nous engagions tous afin que l'Union européenne étende unilatéralement la validité du règlement 1408 relatif au paiement pro rata pour la période pendant laquelle on a travaillé dans l'Union européenne à tous les citoyens des pays du sud du bassin méditerranéen actifs depuis des années en Europe et qui ont le droit de toucher une pension pour le travail accompli chez nous, au-delà de leurs conventions respectives.

In this regard, I would like to call upon all the Members to undertake to ensure that the European Union unilaterally extends the scope of Regulation 1408 on pro rata payment for the period of time a person has worked in the States of the European Union to all the citizens of southern Mediterranean countries, who have worked for many years in Europe and have the right to receive a proportionate pension for the work they have done in Europe, above and beyond the provisions of the relevant conventions.


Anna Diamantopoulou: "Il nous faut œuvrer en faveur de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans tout le bassin méditerranéen".

Anna Diamantopoulou : "We must work for equal opportunities between men and women throughout the Mediterranean region"


Nous devons nous montrer critiques et ouverts, mais nous devons dire aux Marocains que, dans la défense de nos intérêts, un partenariat étroit et durable avec le Maroc et une stabilisation du Maroc dans le bassin méditerranéen nous intéressent grandement.

We must be critical and open, but we must say to the Moroccans that we are keen to forge a close and permanent partnership with Morocco and to stabilise Morocco's position in the Mediterranean, while at the same time safeguarding our own interests.


Sa crédibilité politique - certes plus controversée - mais qui existe quand même quand on voit le nombre de pays qui veulent nous rejoindre.

But political credibility too. There are those who doubt that, but just look how many countries are seeking to join us now.


Elles concernent tout d'abord notre région, c'est-à-dire nos voisins d'Europe orientale et du bassin méditerranéen, avec lesquels nous nous sommes engagés à établir des relations plus étroites.

First, they cover our region. That means our neighbours in eastern Europe and around the Mediterranean. We are committed to building stronger relations with these nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bassin méditerranéen qui veulent nous rejoindre ->

Date index: 2023-03-06
w