Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base juridique reste donc " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la poursuite de l'assistance financière au programme Ignalina, la base juridique devrait donc être le protocole nº 4 et l'article 56 de l'acte d'adhésion de 2003, tandis que les programmes Kozloduy et Bohunice devront être fondés sur l'article 203 du traité Euratom.

The legal basis for continued financial assistance for the Ignalina Programme would therefore have to be Protocol No 4 and Article 56 of the 2003 Act of Accession, whereas it would have to be Article 203 of the Euratom Treaty for the Kozloduy and Bohunice Programmes.


Or, en l'absence de nouvelles bases juridiques, et donc des enveloppes financières indicatives correspondantes, aucun engagement ne pourra avoir lieu pour les programmes de dépenses pluriannuels dont la base juridique expire en 2013.

And in the absence of new legal bases, including their indicative financial envelopes, no commitments could be made for those multiannual spending programmes for which the legal base expires in 2013.


Par un vote très serré, elle n’a pas voulu faire explicitement référence à cet article, mais par un autre vote également très serré, - merci à Andrew Duff -, elle n’a pas écarté formellement le recours à ce même article 308, comprenne qui pourra.Le débat sur la base juridique reste donc très ouvert, même si personnellement et sur un plan tactique, je me rallie sans réserve à ce que vous propose votre rapporteur Luis Herrero-Tejedor, dont je salue ici l’ouverture et la convivialité, ainsi que le caractère constructif de son travail.

By a very narrow margin, it voted against explicit reference to that article, but by another very slim margin – and our thanks are due here to Mr Duff – it decided against formally ruling out recourse to Article 308, if you still follow the reasoning. The debate on the legal basis therefore remains wide open, although from a personal and tactical point of view I unreservedly endorse the proposals made by your rapporteur, Mr Herrero-Tejedor, whose open-mindedness, conviviality and constructive approach I commend.


En outre, MM. Schlyter et Staes, prenant en considération l'objet du règlement, à savoir assurer un niveau élevé de protection des consommateurs, propose non seulement de supprimer la référence à l'article 37, mais également d'ajouter une référence à l'article 153; les bases juridiques seraient donc les articles 95 et 153.

Furthermore, Mr Schlyter and Mr Staes, taking into consideration the regulation's aim of providing a high level of consumer protection, propose not only to delete the reference to Article 37 but also to add a reference to Article 153, so that the legal bases would be Articles 95 and 153.


Sa base juridique devrait donc être l'article 175, paragraphe 1, du traité.

The legal base should therefore be Article 175(1) of the Treaty.


3. souligne que la perspective financière actuelle, qui fixe des plafonds de dépenses pour différentes rubriques du budget, est valable jusqu'à 2006 et que les actions prévues dans la stratégie ainsi que dans la prochaine proposition de nouvelle base juridique devraient donc s'intégrer dans ce cadre sans empiéter sur d'autres politiques relevant de la rubrique 3 (politiques internes) du budget;

3. Points out that the current financial perspective, establishing expenditure ceilings for different headings of the budget, is valid until 2006 and, therefore, the actions contained in the Strategy and in the forthcoming proposal for a new legal basis, should fit within that framework without restricting other policies under heading 3 (internal policies) of the budget;


Il assure une base juridique et donc la stabilité à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

It provides a legal basis and hence stability for an existing practice of cofinancing certain NGOs particularly committed in this area.


Par lettre du mois de décembre 1995, la Commission a transmis au Conseil la proposition initiale ; elle vise à donner une base juridique, et donc la stabilité, à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

The Commission forwarded the initial proposal to Council by letter in December 1995; it aims at giving a legal basis, and therefore stability to an already existing practice of co-financing NGOs particularly active in this field.


Par lettre du mois de décembre 1995, la Commission a transmis au Conseil la proposition d'origine. Elle vise à assurer une base juridique et donc la stabilité à une pratique déjà existante de cofinancement de certaines ONG particulièrement engagées dans ce domaine.

The Commission forwarded the initial proposal to Council by letter in December 1995; it aims at giving a legal basis, and therefore stability to an already existing practice of co-financing NGOs particularly active in this field.


- 2 - Cette nouvelle base juridique augmente donc les chances de voir ces propositions de Directive approuvées par le Conseil, ce qui est, d'ailleurs, l'un des buts recherchés par l'Acte unique.

This new legal basis therefore improves the chances of approval of these proposals by the Council which is indeed one of the aims of the Act.




Anderen hebben gezocht naar : base     base juridique     juridique devrait donc     dont la base     donc     base juridique reste donc     les bases     bases juridiques     juridiques seraient donc     nouvelle base     nouvelle base juridique     juridique devraient donc     assure une base     une base juridique     juridique et donc     donner une base     lettre     assurer une base     cette nouvelle base     cette     juridique augmente donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base juridique reste donc ->

Date index: 2023-05-06
w