Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base doivent sous-tendre » (Français → Anglais) :

Mais s'ils établissent des partenariats avec les gouvernements, le secteur privé et d'autres organismes, la question de savoir comment ils doivent réunir des fonds et les gérer, et quelles valeurs doivent sous-tendre leurs pratiques devient vraiment problématique.

But as they get into partnerships and arrangements with governments, the private sector and other organizations, this whole question of how they actually generate and manage their revenues and what kinds of values underlie the practices they rely upon or develop is a really tough one.


Des critères de base doivent sous-tendre toute négociation et intention de conclure des accords de libre-échange avec d'autres pays.

These basic criteria must guide our negotiations and intentions to sign free trade agreements with other countries.


F. considérant que les conflits armés entraînent des conséquences disproportionnées et uniques pour les femmes; que les principes de participation, de prévention et de protection doivent sous-tendre les efforts visant à accroître le rôle des femmes dans l'instauration de la paix et la prévention des conflits, à prévenir les guerres et les conflits et à assurer une meilleure protection aux femmes et aux enfants dans les régions affectées par des guerres ou des conflits,

F. whereas it is proven that there is a disproportionate and unique impact of armed conflict on women; whereas through participation, prevention and protection, the roles of women in peace building and conflict prevention shall be strengthened, wars and conflicts shall be prevented and an improved protection of women and children in war and conflict regions shall be provided,


B. considérant que la résolution 1325 est la première résolution à s'attaquer aux effets, disproportionnés et sans équivalent, que les conflits armés ont sur les femmes; considérant que les principes de participation, de prévention et de protection doivent sous-tendre les efforts visant à accroître le rôle des femmes dans l'instauration de la paix et la prévention des conflits, à prévenir les guerres et les conflits et à assurer une meilleure protection aux femmes et aux enfants dans les régions affectées par des guerres ou des conflits,

B. whereas 1325 is the first resolution to address the disproportionate and unique impact of armed conflict on women; whereas through participation, prevention and protection, the roles of women in peace building and conflict prevention shall be strengthened, wars and conflicts shall be prevented and an improved protection of women and children in war and conflict regions shall be provided,


C. considérant les principes directeurs qui doivent sous-tendre un développement durable, et notamment ceux de la qualité de la vie et de la solidarité entre les générations et au sein de ces dernières,

C. having regard to the policy-guiding principles that must underpin sustainable development, in particular those of quality of life and solidarity within and between generations,


C. considérant les principes directeurs qui doivent sous-tendre un développement durable, et notamment ceux de la qualité de la vie et de la solidarité entre les générations et au sein de ces dernières,

C. having regard to the policy-guiding principles that must underpin sustainable development, in particular those of quality of life and solidarity within and between generations,


50. souligne qu'il convient de créer les conditions optimales pour exploiter la biomasse, de définir les principes clairs qui doivent sous-tendre les régimes d'aide et d'accroître les ressources financières propres à développer la production de biomasse et à améliorer son exploitation;

50. Stresses that the best possible environment should be created for the use of biomass, clear principles should be laid down for support schemes, and more financial resources should be allocated to boosting the production of biomass and ensuring that it is used more effectively;


Le débat a révélé une grande convergence à la fois sur les principes qui doivent sous-tendre la prévention des conflits comme la démocratie, l'État de droit, le respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, qui s'exprime en particulier dans la lutte contre la pauvreté et en faveur du développement économique et sur les moyens à utiliser pour concrétiser ces principes, la priorité étant accordée au domaine civil commerce, coopération au développement, aide humanitaire, etc. mais aussi, en dernier ressort, l'acceptation de recourir à la force des armes pour résoudre un conflit.

The debate demonstrated a high degree of convergence on both the principles on which conflict prevention should be based - such as democracy, the rule of law, respect of human rights and human dignity, in particular expressed in the fight against poverty and in favour of economic development. - as well as the means to be employed for concrete action, with priority in the civil area - trade, development cooperation, humanitarian assistance, etc .- but also in the last resort, the readiness to use military force for conflict solution.


Il y a lieu de rappeler que, lors de leur réunion informelle au début de ce mois à Lisbonne, les ministres ont déjà débattu, à partir d'un avant-projet, des principes qui doivent sous-tendre ce tableau.

It is recalled that Ministers have already had a discussion on the principles of the scoreboard on the basis of a preliminary draft at their informal meeting in Lisbon at the beginning of the month.


Tout processus de gestion comporte des critères de base qui doivent sous-tendre son orientation.

The whole management process includes basic criteria that must underlie its orientation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base doivent sous-tendre ->

Date index: 2022-05-23
w