Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "baldwin et moi-même en discutions justement hier après-midi " (Frans → Engels) :

Quant aux sondages, Mme Baldwin et moi-même en discutions justement hier après-midi. À propos des audiences sur le contenu canadien, nous disions que cet ingrédient était nécessaire; en effet, nous faisons de gros efforts pour consulter le public canadien en organisant des assemblées publiques locales dans tout le Canada, mais en même temps, nous avons besoin d'une mesure plus scientifique, ou du moins plus systématique.

As for the polling of Canadians, Ms. Baldwin and I were discussing that yesterday afternoon, about going into the CanCon hearing and the necessity to have that ingredient, because although we are trying very hard to get the public comment into the record through our town halls all across Canada, we felt we needed something that was more measured and, if not more scientific, at least more systematic.


C’est ce dont nous venons justement de discuter cet après-midi au sein du groupe interinstitutionnel pour l’information et la communication: encourager nos bureaux de représentation et les maisons de l’Europe – parce que dans la plupart des capitales, nous partageons les mêmes locaux.

This is what we just discussed this afternoon in the interinstitutional group for information and communication: encouraging our representation offices and the European Houses – because in most capitals we share the same premises.


À 17 heures environ hier après-midi, le sénateur Meighen, d'autres sénateurs et moi-même avons commencé à recevoir des appels téléphoniques, des lettres, des courriels et des messages.

Starting about five o'clock yesterday afternoon, I and Senator Meighen and others in this place started to receive phone calls, letters, emails and messages.


Le président: Est-ce que notre comité est d'accord pour que M. Gouk, M. Proulx, M. Gallaway, M. Gaudet et moi-même, nous nous réunissions un peu plus tard cet après-midi ou demain pour discuter de la liste des témoins? Nous sommes d'accord?

The Chair: Could I ask for the concurrence of the committee that Mr. Gouk, Mr. Proulx, Mr. Gallaway, Mr. Gaudet, and I meet sometime later on this afternoon or tomorrow to talk about the witness list?


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais informer l'Assemblée du fait qu'à la fin du débat d'hier après-midi, M. Napolitano a avancé la proposition suivante en réponse aux déclarations faites par certains collègues et moi-même : il nous a suggéré le retrait des amendements 18 et 22 afin de pouvoir proposer la présentation, via la commission des affaires constitutionnelles, d'un rapport spécifique sur la question des régions consti ...[+++]

– Mr President, I would like to inform the House that at the end of the debate yesterday afternoon, Mr Napolitano, in response to statements made during the debate by myself and others, made the following offer: he suggested that we ought to withdraw Amendments Nos 18 and 12 in order that he might, through the Committee on Constitutional Affairs, propose the bringing forward of a specific report on the issue of constitutional regions in the architecture of Europe.


Toutefois, comme je sais que la question suscite énormément de controverse dans tous les partis à la Chambre, mes collègues et moi-même sommes heureux d'avoir l'occasion d'en discuter cet après-midi au comité.

However, since I know there are strong views on this issue on all sides of the House, my colleagues and I look forward to engaging in this discussion at committee this afternoon.


À la suite de ces missions initiales, je me suis moi-même rendu à Belgrade ce lundi et j'ai visité Podgorica hier après-midi.

Following these initial missions I went myself to Belgrade on Monday and yesterday afternoon I visited Podgorica.


Lorsque nous avons reçu la documentation, et je n'étais pas en Chambre moi-même étant retenu avec le président de la Tanzanie, j'ai été informé à 15 h 05 hier après-midi que la communication écrite était arrivée.

When the documentation was received I was not in the House myself, having been held up with the president of Tanzania. I was informed at 3.05 p.m. yesterday that the written communication had come in.


w