Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aînés concernés puissent entrer " (Frans → Engels) :

39. se félicite vivement des engagements pris par la Bosnie-Herzégovine et la Serbie pour renforcer leurs relations bilatérales, notamment par la signature d'accords d'extradition et de réadmission ainsi que d'un protocole sur la coopération dans la poursuite des auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide; se félicite des accords frontaliers bilatéraux passés avec la Croatie; invite la Bosnie-Herzégovine à poursuivre sa coopération avec la Commission en ce qui concerne l'adaptation de l'accord intérimaire et de l'accord de stabilisation et d'association, notamment dans le domaine des échanges transfrontalie ...[+++]

39. Strongly welcomes the commitments by BiH and Serbia to improve bilateral relations, including the signing of the extradition and readmission agreements as well as of a protocol on cooperation in the prosecution of perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide; welcomes the bilateral border agreements with Croatia; calls on BiH to continue to cooperate with the Commission regarding the adaptation of the Interim Agreement / Stabilisation and Association Agreement, especially in terms of cross-border trade in order to ensure that traditional trade flows between EU Member States and Central European Free Trade Agreement partners will continue; urges BiH to accept the travel documents of Kosovan citizens to enabl ...[+++]


39. se félicite vivement des engagements pris par la Bosnie-Herzégovine et la Serbie pour renforcer leurs relations bilatérales, notamment par la signature d'accords d'extradition et de réadmission ainsi que d'un protocole sur la coopération dans la poursuite des auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide; se félicite des accords frontaliers bilatéraux passés avec la Croatie; invite la Bosnie-Herzégovine à poursuivre sa coopération avec la Commission en ce qui concerne l'adaptation de l'accord intérimaire et de l'accord de stabilisation et d'association, notamment dans le domaine des échanges transfrontalie ...[+++]

39. Strongly welcomes the commitments by BiH and Serbia to improve bilateral relations, including the signing of the extradition and readmission agreements as well as of a protocol on cooperation in the prosecution of perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide; welcomes the bilateral border agreements with Croatia; calls on BiH to further cooperate with the Commission regarding the adaptation of the Interim Agreement / Stabilisation and Association Agreement, especially in terms of cross-border trade in order to ensure that traditional trade flows between EU Member States and Central European Free Trade Agreement partners will continue; urges BiH to accept the travel documents of Kosovan citizens to enabl ...[+++]


69. attire l'attention sur la dimension extérieure que comporte le marché de l'énergie, dont le but est de favoriser l'accès de tous les États membres à des sources d'énergie diversifiées; invite la Commission, en coordination avec le service européen pour l'action extérieure, à utiliser ses instruments de politique étrangère pour promouvoir les règles et les normes du marché intérieur de l'énergie dans le cadre des relations avec des pays tiers, et notamment avec les pays voisins de l'Union; la prie instamment de résoudre, au moyen de dialogues bilatéraux avec les pays tiers concernés, la question de la détermination de règles claires ...[+++]

69. Draws attention to the external dimension of the energy market, the aim of which is to make it easier for all Member States to gain access to diversified energy sources; calls on the Commission, in coordination with the EEAS, to use its foreign policy instruments to promote the rules and standards of the internal energy market in relation to third countries and, especially, within the EU's neighbourhood; urges the Commission to resolve, in bilateral dialogues with relevant third countries, the issue of clear rules on congestion management of cross-border electricity and gas connections and on third-party access to transmission netw ...[+++]


Une fois le Sénat aboli, on pourrait utiliser les ressources qui y étaient consacrées pour vraiment favoriser le bien public, pour que les Canadiens soient fiers de constater que leurs impôts servent à sortir les moins nantis de la pauvreté, à soutenir les aînés et les anciens combattants, à créer un programme de garderie universel et à aider les étudiants moins favorisés financièrement à poursuivre leurs études, pour qu'ils puissent entrer ...[+++]r le marché du travail et faire croître l'économie.

Once it is dissolved, let us take those resources and do some real public good that the citizens of Canada can feel proud that their tax dollars are being spent to lift people out of poverty, to help seniors, to help our veterans, to establish a universal child care program, and to help our struggling students get an education, so that they can contribute to our economy and grow our economy.


Pour que ces différentes dispositions, censées entrer en vigueur en même temps, soient cohérentes entre elles, et pour que les personnes soumises à ces obligations puissent en avoir une vision globale et y accéder aisément, il est souhaitable de regrouper dans un seul et même règlement toutes les normes techniques d'exécution requises par le règlement (UE) no 575/2013 en ce qui concerne la publication d'informations sur les fonds p ...[+++]

To ensure coherence between those provisions, which should enter into force at the same time, and to facilitate a comprehensive view and compact access to them by persons subject to those obligations, it is desirable to include all the implementing technical standards required by Regulation (EU) No 575/2013 in relation to disclosure of own funds in a single Regulation.


Ils apportent les changements nécessaires à la base juridique et à la procédure, aux précédentes mesures de "comitologie" et à une application rétroactive du règlement de sorte que les modifications apportées aux dérogations puissent entrer en vigueur au 1 janvier 2010, ainsi que l'espèrent les agents concernés.

They are related to the necessary changes in the legal basis and procedure, previous "comitology" procedures, and the need to ensure a retroactive application of the amended regulation so that changes to the derogations can enter into force on 1 January 2010 as expected by the operators concerned.


La réunion devrait être l'occasion d'examiner les progrès réalisés en ce qui concerne la signature et la ratification des deux accords de manière à ce que ceux-ci puissent entrer simultanément en vigueur dès que possible.

The meeting should be a chance to review progress on signature and ratification so that the two agreements enter into force simultaneously as soon as possible.


Il incombera ensuite à tous les États membres d'adapter leur législation nationale afin que ces deux textes puissent entrer en vigueur le 1er janvier 2004, en ce qui concerne le mandat d'arrêt européen, et le 1er janvier 2003, en ce qui concerne l'incrimination du terrorisme.

All the Member States must then adapt their national legislation so that the two texts can enter into force on 1 January 2004 for the European arrest warrant and 1 January 2003 for combating terrorism.


(4) Certaines modifications des annexes de l'accord concernant la certification et la reconnaissance de l'équivalence des systèmes de certification pour certains produits sont nécessaires avant que les deux parties puissent mener à bien leurs procédures respectives et se notifier réciproquement leur achèvement et avant que l'accord puisse entrer en vigueur.

(4) Certain amendments to the Annexes to the Agreement concerning certification and recognition of equivalence of certification systems for certain commodities are necessary before the two Parties can complete their respective procedures and notify each other of their completion and before the Agreement can enter into force.


Le gouvernement demande que l'on expédie l'étude du projet de loi afin que les aînés concernés puissent entrer en possession de leur argent.

The government is asking for this bill to be fast tracked because we want to get that money back in the hands of seniors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aînés concernés puissent entrer ->

Date index: 2023-01-01
w