Ces discussions se sont incrites dans le cadre de l'enquête que la Commission avait ouverte lors de l'annonce de la fusion. Au moment de commencer son enquête en 1987, la Commission était préoccupée de ce que les modalités envisagées pour la miseen oeuvre de la fusion étaient susceptibles de restreindre de façon significative la concurrence entre compagnies aériennes sur le marché de la Communauté.
When the Commission began its investigations in 1987, it was concerned that the merger on the terms originally proposed could substantially reduce airline competition within the common market.