Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ayant moi-même participé " (Frans → Engels) :

Ayant moi-même participé à la vie publique pendant de nombreuses années et ayant fait campagne aussi bien pour moi que pour d'autres, je sais à quel point le porte-à-porte est important.

As one who has been involved in public life for many years and campaigned a lot for both myself and others, it shows the value of door- knocking.


Ayant moi-même participé à de nombreux groupes communautaires à Vancouver, je sais qu'un organisme comme le vôtre est absolument nécessaire.

I've been involved in organizing many community groups in Vancouver, so I know that's almost a must. It's an important thing.


Ayant moi-même participé à la rédaction de cette résolution, je souhaite féliciter les députés du parlement de l’ancienne République yougoslave de Macédoine pour leur courage politique et leur contribution à la réconciliation dans la région.

As someone who participated in drafting this resolution, I wish to congratulate Members of the FYROM Parliament on their political courage and their contribution towards reconciliation in the region.


Madame la Présidente, ayant moi-même participé à la vie politique au niveau municipal pendant 13 ans, dans la ville de Burlington, je suis très heureux que quelqu'un se soit finalement levé à la Chambre aujourd'hui pour faire un commentaire positif sur les municipalités, sur le bon travail qu'elles font et sur le respect que la Chambre devrait leur accorder.

Madam Speaker, as a former municipal politician for 13 years in the city of Burlington, I am glad someone finally stood in the House today and said good things about municipalities and the fine work they do with the respect that the House should give to them.


Je suis moi-même un exemple du fait que, dans l’actuelle République tchèque, il n’y a pas d’agression anti-allemande, ayant moi-même été élu en tant que citoyen allemand pour représenter la République tchèque au sein de ce Parlement.

I am myself an example of the fact that in today’s Czech Republic there is no anti-German aggression since I was elected as a German citizen to represent the Czech Republic in this Parliament.


Ayant moi-même participé à des processus de succession dans le secteur privé, dans le choix de pdg d'entreprises, je pense qu'il s'agit d'un processus parallèle dans lequel le conseil de direction nomme quelqu'un pour faire la recherche des candidats, faire des entrevues et recommander un candidat ou, parfois, une liste de candidats, puis, le conseil se réunit, procède à des entrevues et décide lequel des candidats convient le mieux ou, s'il n'y a qu'un seul candidat, si ce dernier convient.

Having myself participated in succession processes in the private sector in the selection of CEOs for companies, I think this is a kind of parallel process where the board of directors will appoint someone to do a search process, interview candidates and recommend a candidate, or sometimes a slate of candidates, and the board gathers, interviews, and decides what's the best fit or if indeed the sole candidate is a good fit.


Et c’est ce que la Commission a fait en proposant des lignes d’action au mois de juin dernier. Nous y avons travaillé avec un groupe de haut niveau représentant la Commission, les États membres, différents acteurs du secteur, des producteurs, des distributeurs et des représentants des syndicats; j’ai d’ailleurs moi-même participé personnellement aux travaux de ce groupe qui a abouti à un certain nombre de conclusions.

We worked on this matter with a high-level group representing the Commission, the Member States, various actors from the sector, producers, distributors and trades union representatives. I myself also took part personally in the group’s work, and a number of conclusions were reached.


Ayant moi-même bien connu ces pays juste après la chute du communisme et de l'Union soviétique, je crois être assez bien placée pour connaître et comprendre les sensibilités et les réactions qui s'y manifestent.

Having become well acquainted with these countries myself just after the fall of communism and the break-up of the Soviet Union, I think that I am quite well placed to know and understand how the people there are feeling and why they are reacting in this way.


J'ai moi-même participé à des débats intensifs à ce sujet aux États-Unis et en Europe.

I have myself participated in intensive debates in the United States and in Europe on this issue.


Ayant moi-même participé à Destination Canada pour la fédération il y a quelques années, je me suis rendu compte, en faisant le tour des employeurs, que peu connaissaient l'aide et l'accompagnement que les réseaux en immigration peuvent fournir.

Having participated in Destination Canada myself for the federation a few years ago, after doing the rounds of the employers, I realized that few of them are aware of the assistance and support that immigration networks can provide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant moi-même participé ->

Date index: 2023-04-01
w