Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ayant entendu vos propositions " (Frans → Engels) :

Ayant entendu vos propositions de tout à l'heure, ma crainte est que, du fait de ce très court débat dans lequel nous nous sommes engagés sur ces je ne sais trop combien de pages de texte juridique que les Libéraux ont proposé aujourd'hui, nous perdions ce concept de commissaire à l'environnement dans le cadre du projet de loi C-30 du simple fait que les Libéraux n'aient pas fait leurs devoirs et qu'ils n'aient pas livré ces textes au comité dans les temps.

Having heard your earlier considerations of this, my worry is that through this very short debate that we're now engaged in on however many pages of legal text the Liberals have proposed today, we will lose this concept in Bill C-30 of the commissioner of the environment simply due to the Liberals not having done their homework and not having brought this in a timely fashion to the committee.


Je suis réticent à prolonger ce débat, mais ayant entendu vos explications, je n'ai maintenant plus le choix.

I am reluctant to continue this debate, but having heard your introductory remarks, I'm now in a position where I have no choice.


Bien sûr, j'ai entendu toutes vos propositions, mais je crois qu'aujourd'hui, nous devons arrêter cette escalade de la violence.

I have, of course, heard all your suggestions, but I think that at the moment we need to stop the escalation of violence.


Toutefois, ayant entendu le débat sur cette proposition, je ne crois pas que la création d’un nouvel institut soit une décision est une mesure allant dans la bonne direction.

However, having listened to the debate on this proposal I do not believe that setting up another institution is a step in the right direction.


Non, le Président n’a pas été obligé de tenir des consultations secrètes avec moi sur la déclaration de Berlin, mais les groupes du Parlement y ont bien entendu participé, d’une manière ou d’une autre, et c’est de cette manière que nous avons tenté de refléter vos propositions, tout comme nous l’avons fait avec la Commission et les 27 États membres.

It was not, then, the case that the President had been obliged to have secret consultations with me on the Berlin Declaration, but the groups in your House were of course involved in one way or another, and that is how we tried to reflect on your proposals, in exactly the same way as we did with the Commission and the 27 Member States.


2. Dans le cas visé au paragraphe 1, la résiliation est prononcée par le conseil d'administration sur proposition du directeur, l'intéressé ayant été entendu, et après accomplissement de la procédure disciplinaire prévue au chapitre VI du présent titre.

2. In this case, the termination of the contract shall be declared by the Executive Board on a proposal from the Director, after the person concerned has been heard and after completion of the disciplinary procedure laid down in Chapter VI of this Title.


C’est avec un intérêt tout particulier que j’ai pris note de vos propositions pertinentes au sujet des conséquences qu’entraînerait le découplage total, principalement dans les petites et moyennes exploitations, comme bien entendu des conséquences d’un découplage total sur les exploitations situées dans des régions éloignées et des régions défavorisées. C’est pourquoi je pense que le Conseil étudiera ces propositions avec un intérêt tout particulier.

I have noted with particular interest your accurate proposals on the repercussions of full decoupling, especially on small and medium-sized holdings, together of course with the repercussions which full decoupling may have on holdings in remote and disadvantaged areas, which is why I think that the Council will show particular interest in these proposals.


Le Conseil, ayant entendu l'appel urgent adressé par M. Javier SOLANA, Secrétaire général/Haut représentant, en faveur d'une aide financière exceptionnelle pour le Monténégro, conformément aux conclusions du Conseil "Affaires générales" et du Conseil européen de Lisbonne, a étudié deux propositions présentées par M. SOLBES, membre de la Commission, portant respectivement sur un don de 20 millions d'euros provenant du budget communautaire et sur des garanties de prêts de la BEI pour un montant ...[+++]

The Council, having heard an urgent appeal from the Secretary General / High Representative Javier SOLANA in favour of an exceptional financial assistance to Montenegro in line with the successive conclusions of the General Affairs Council and the Lisbon European Council, examined two proposals presented by Commissioner SOLBES, one for a gift of 20 million euros from the Community budget and another on guarantees in favour of EIB loans for a total of 50 million euros.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. André BOURGEOIS Ministre de l'Agriculture Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Thomas LAURITSEN Secrétaire d'Etat au Ministère de la Pêche Pour l'Allemagne : M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat au Ministère fédéral de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts Pour la Grèce : M. Jean CORANTIS Représentant permanent adjoint Pour l'Espagne : M. Vicente ALBERO SILLA Ministre de l'Agriculture, de la Pêche et de l'Alimentation Pour la France : M. Jean PUECH Ministre de l'Agriculture et de la Mer Pour l'Irlande : M. David ANDREWS Ministre de la Marine Pour l'Italie ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr André BOURGEOIS Minister for Agriculture Denmark: Mr Bjørn WESTH Minister for Agriculture and Fisheries Mr Thomas LAURITSEN State Secretary, Ministry of Fisheries Germany: Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece: Mr Jean CORANTIS Deputy Permanent Representative Spain: Mr Vicente ALBERO SILLA Minister for Agriculture, Fisheries and Food France: Mr Jean PUECH Minister for Agriculture and Fisheries Ireland: Mr David ANDREWS Minister for the Marine Italy: Mr Alfredo DIANA Minister for the Co-ordination of Agricultural, Food and Forestry Policies Luxembourg: Mrs Mari ...[+++]


Ayant entendu vos exposés, je voudrais savoir si vous êtes d'avis que l'administration de l'assurance-emploi devrait relever des employeurs et des employés et que, par conséquent, le gouvernement devrait rester à l'écart autant que faire se peut.

From your presentations, I'd like to know if you feel that the EI administration should go back to the employers and employees and try to keep the government out of it as much as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant entendu vos propositions ->

Date index: 2021-02-13
w