Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons-nous que ces gens seront toujours détenus " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement est corrompu, s'il est faible et que vous remettez ces insurgés ou ces criminels au gouvernement, quelle assurance avons-nous que ces gens seront toujours détenus et n'iront pas à l'encontre de la population sur le terrain?

If the government is corrupt, if it is weak and if you hand over these insurgents or criminals to the government, what guarantees do we have that these people will remain in detention and will not turn against the people in the field?


Je n'ai pas de solutions simples et c'est difficile à comprendre pour des sociétés occidentales où nous avons tendance à vouloir séparer, pour des raisons valables, l'Église et l'État, mais je crois que des questions de réadaptation entrent en jeu. Honnêtement, nous avons si peu de gens en prison que nous pouvons fermer les yeux sur ce problème, mais un jour, même les personnes incarcérées seront remises en liberté ...[+++]

I do not have any simple solutions, and it is difficult for Western societies where we tend to want to separate, for good reasons, church and state; but I do think that there are issues of rehabilitation. Frankly, we have so few people in prison that we can ignore that issue, but eventually even the people who are imprisoned will get out, and I do think that rehabilitation is something that Western democracies will have to deal with, if not now then ten years from now.


Cela signifiera que nous échouerons à nous développer dans d’autres secteurs et aussi que, d’ici quelques années, des gens seront toujours employés dans des industries qui n’offrent pas de sécurité à long terme ni de possibilité de gagner sa vie et que ces régions dont nous parlons maintenant resteront encore dépendantes de l’industrie houillère, c’est-à-dire de mines de charbon non compétitives.

It will mean that we fail to develop within other areas and also that, in a few years time, people will still be employed in industries that do not offer long-term security and the opportunity to make a living, and those regions that we are now talking about will still remain dependent on coal mining in what are unprofitable coal mines.


Nous avons conscience que les automobiles seront toujours nécessaires, mais ce que nous essayons de dire, c'est qu'elles ne sont pas nécessairement requises pour tous les déplacements.

We recognize that the automobile will always be needed. What we're looking at is saying, however, that it's not necessarily needed for all trips.


Le secrétaire parlementaire nous promet-il, ce soir, que les postes des gens qui prendront leur retraite seront occupés par des gens de la même région et seront toujours affectés à l'assurance-emploi pour s'assurer que les emplois demeureront dans la région, oui ou non?

That is clear. Will the parliamentary secretary promise this evening that the jobs of people who retire will be filled by people in the same region, and will still be attached to employment insurance operations, so that jobs are kept in the region?


Nous avons aujourd'hui l'obligation de maintenir la situation dramatique des otages toujours détenus en Colombie sous le feu des médias et d'œuvrer en faveur de leur libération.

Now we have an ongoing obligation to keep before the public the dramatic situation of the hostages still being held in Colombia and to work towards their release.


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’humanité et la paix dans le monde.

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’humanité et la paix dans le monde.

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


J'ai bon espoir que ces actes seront toujours plus difficiles à réaliser après les mesures que nous avons adoptées ces derniers mois.

I am confident that such acts will be increasingly difficult to carry out as a result of the measures that we have adopted over recent months.


Donc, j'aimerais savoir si, en vertu des règles d'engagement—et nous ne parlons pas ici des opérations courantes, mais de notre politique gouvernementale—nous avons décidé de ne pas livrer des détenus, même si nous savons qu'ils seront traités de façon humanitaire pendant leur détention, etc., que leur statut a été bien désigné par les États-Unis, sans avoir l'assurance que, s'ils sont trad ...[+++]

So what I would like to know is, under the rules of engagement and we're not talking about day-to-day operation, we're talking about our government's policy have we made the determination that we will not turn over any person we have detained, regardless of whether we're satisfied with the fact that they'll be treated humanely while they're being detained, etc., that their status has been properly designated by the United States, without the assurance that if they're brought before some form of judicial hearing, military or not, they will not be subject to the death penalty?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons-nous que ces gens seront toujours détenus ->

Date index: 2021-09-06
w