Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons été très agréablement surpris.

Vertaling van "avons été très agréablement surpris " (Frans → Engels) :

Nous avons été très agréablement surpris de constater à quel point les enseignants du Kazakhstan étaient impatients d'embrasser ces nouvelles idées et de les intégrer au programme éducatif de leurs écoles.

We were very pleasantly surprised how eager the teachers in Kazakhstan were to embrace these new ideas and incorporate them into their curricula in the schools.


La sénatrice Thérèse Lavoie-Roux: .très agréablement surpris quand vous avez vu, durant les États généraux, que la majorité, sinon l'ensemble des gens qui avaient présenté des mémoires étaient pour une école ouverte, uniforme pour tout le monde, etc.

Senator Thérèse Lavoie-Roux: .very pleasantly surprised to note at the States General that the majority, indeed participants as a whole, presented briefs in support of an open, uniform school system for all.


Je dois dire que nous avons été très agréablement surpris par les réponses que nous avons reçues.

I must say that we have been very positively surprised by the responses we have got.


Je dois dire que nous avons été très agréablement surpris par les réponses que nous avons reçues.

I must say that we have been very positively surprised by the responses we have got.


Par ailleurs, j’ai été très agréablement surpris par la coopération intensive entre les autorités américaines et le Parlement européen.

On the other hand, I have been very pleasantly surprised by the intensive cooperation between the US authorities and the European Parliament.


Le 14 juin de cette année, nous avons été agréablement surpris lorsque le Conseil d’association a pris en considération les résultats du groupe de réflexion et exprimé sa volonté de rehausser le niveau des relations.

On 14 June this year we were pleasantly surprised when the Association Council took account of the results of the Reflection Group and expressed a willingness to upgrade relations.


Pourtant, fort inquiets des suggestions toujours en pointe de ce Parlement dès lors qu'il s'agit d'envisager de nouveaux abandons de souveraineté de la part des États-nations membres de l'Union, nous avons été, ça et l? , agréablement surpris par le texte final?

However, although we are extremely concerned by some of the suggestions that are still being made before this House as soon as there is any mention of the prospect of any further abandoning of sovereignty on the part of the nation states which are the Member States of the Union, we were, nonetheless, pleasantly surprised by some parts of the final version.


Je suis très agréablement surpris de voir que le député a décidé d'adhérer à la politique que le Parti réformiste a préconisée avant la présentation du budget, politique qu'il estime maintenant possible de mettre en oeuvre.

I am now very pleasantly surprised to hear that he has come around to the policy the Reform Party had pronounced before this budget came out and which he now feels is doable.


Cependant, je viens d'écouter attentivement mon collègue de Notre-Dame-de-Grâce, et j'ai été très agréablement surpris.

I just listened carefully to my colleague from Notre-Dame-de-Grâce, and I was pleasantly surprised.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été très agréablement surpris ->

Date index: 2023-01-20
w