Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons à mon sens beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous avons à mon sens beaucoup de rattrapage à faire pour atteindre un niveau de représentation adéquate de tous les citoyens et pour que chacun ait la possibilité de s'exprimer.

I think we have a lot of catching up to do as a country to bring it to the level where everyone is properly represented and has a voice.


Si nous avons le choix d'adopter un régime mis au point au Canada, un régime qui a connu beaucoup de succès, qui a permis aux artistes et aux créateurs d'être convenablement rémunérés pour leur travail, si nous avons le choix entre cela et forcer les créateurs et les maisons d'édition à poursuivre les consommateurs, à mon sens, il ne fait aucun doute que la voie à suivre est celle de la redevance.

If we had the choice of engaging a system that we worked out and developed here in Canada, which has been hugely successful, which has met the goals of ensuring that artists and creators are properly remunerated for their work, if we had the choice between that and forcing creators and publishers into court against consumers, the choice for me is absolutely clear that the levy is the way to go. Unfortunately, the Conservatives have politicized the conversation about the levy.


L’utilisation intelligente des fonds structurels, à laquelle on pourrait adjoindre éventuellement des compléments au titre de Life, permettrait d’y répondre, à mon sens, beaucoup mieux qu’un instrument financier spécifique.

Intelligent use of the Structural Funds, to which additional funds under Life could possibly be added, would, in my view, enable us to respond to them much better than with a specific financial instrument.


Grâce à ce mécanisme, nous avons tenu notre promesse d’aider à soulager les souffrances de la population palestinienne au cours de la crise actuelle – et il est essentiel, à mon sens, que ce mécanisme se poursuive.

With the TIM we have kept our promise to help relieve the suffering of the Palestinian people during the current crisis – and I believe it is crucial that the mechanism should be continued.


Nous avons à mon sens atteint un équilibre permettant de concilier une approche la plus européenne possible, avec des organismes de contrôle dotés d'une indépendance maximale, et un modèle théorique qui soit réalisable dans la pratique.

I think that we have achieved a balance between making our approach as European as possible with supervisors who are as independent as possible, and achieving a theoretical model that is also workable in practice.


D'autre part, à moins que nous soyons disposés à contribuer, sans être trop spécifiques, à la paix et à la sécurité dans le monde en général, les échanges commerciaux deviendront, à mon sens, beaucoup plus difficiles et plus compliqués.

The other point is that unless we are prepared to contribute, without being too specific, to peace and security in the world generally, then I think trade will simply be much more difficult and much more complicated.


Les propositions que nous avons maintenant devant nous constituent à mon sens une très bonne base pour trouver un compromis acceptable.

I think the suggestions that we now have on our table are a very good basis for working out an acceptable compromise.


Il n'est pas concevable, à mon sens, que le Conseil tente de s'arroger un nombre toujours plus grand de missions opérationnelles : nous avons besoin d'une politique étrangère et de sécurité commune qui offre, à cet égard aussi, la garantie financière nécessaire.

In my judgment, it is not tolerable that the Council attempts to appropriate ever more operational duties in this area; we need, on the contrary, a common foreign and security policy that will also provide the necessary financial security.


Les conservateurs britanniques soutiennent le commissaire Bolkestein et nous avons l'intention de voir, au cours de ce débat - et ensuite à mesure que le débat avance et que les amendements sont examinés -, si nous allons voter contre le nouveau compromis, même si je respecte beaucoup le rapport de M. Ferber qui, à mon sens, représente une sol ...[+++]

British Conservatives support Commissioner Bolkestein and we intend to consider, in the course of this debate – and subsequently as the debate proceeds and as the amendments are considered – whether we will vote against the further compromise, however much I respect and regard Mr Ferber's report as a compromise in the face of many difficulties.


Il est à mon sens dangereux de continuer à utiliser le secteur agricole comme une carrière d'extraction, de le raboter peu à peu avant de se tourner vers ce qui a été nécessairement épargné, de glisser, dans l'ensemble, sur une pente savonneuse et de perdre de ce fait les fonds dons nous avons un besoin urgent pour le développement rural.

I think there are dangers in our continuing always to exploit agriculture for more resources, in our cutting back on it little by little and in our basing the next allocation on what has now of necessity been saved. In this way, we slowly embark upon a slippery slope whereby the money we urgently need for rural development is lost.




D'autres ont cherché : nous avons à mon sens beaucoup     nous avons     mon sens     connu beaucoup     mon sens beaucoup     nous soyons     moins     opérationnelles nous avons     amendements     respecte beaucoup     dons nous avons     fonds dons     avons à mon sens beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons à mon sens beaucoup ->

Date index: 2021-05-16
w