Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons vraiment pris » (Français → Anglais) :

Si le Canada n'a vraiment pris aucune position en ce qui concerne le bouclier antimissiles américain, pourquoi avons-nous décidé de poster un officier supérieur au quartier général de l'organisme de défense antimissiles balistiques à Arlington, en Virginie?

If Canada has really taken no position on the NMD, why is it that we are posting a senior military officer in the Arlington, Virginia headquarters of the U.S. ballistic missile defence organization, the only non-American in that position?


M. Harry Gow: Nous n'avons pas vraiment pris position là-dessus, mais un de nos groupes-membres, le Conseil des Canadiens, s'intéresse de très près à la question de la propriété étrangère.

Mr. Harry Gow: Sir, we do not have a doctrine on these, but certainly one of our member groups, the Council of Canadians, is very concerned about the foreign ownership issue.


Du côté occidental, comme on l’appelle, nous – et j’inclus ici les Américains – n’avons pas vraiment pris la Russie au sérieux lorsque les choses allaient mal pour ce pays, avec pour résultat qu’elle revient à présent à une attitude plus impérialiste.

On the so-called Western side, we – and I include the Americans here – did not really take Russia seriously when things were going badly for that country, with the result that it is now reverting to a more imperialist type of behaviour.


J'ai pris part au vigoureux débat lancé par ce côté-ci de la Chambre et, avec l'aide de bon nombre de mes collègues, nous avons vraiment fait pression sur le gouvernement.

I was part of that very strong debate coming from this side of the House and really putting the wood to the government on that issue with the help of a lot of my colleagues.


L'automne dernier, nous avons vraiment pris des mesures de stimulation monétaire extraordinaires pour soutenir l'économie, extraordinaires par rapport aux normes historiques, parce que nous avons établi des taux d'intérêt comme il ne s'en était pas vus dans ce pays depuis environ 40 ans.

We'll start with those two first. Last fall we really put an extraordinary amount of monetary stimulus into the economy, extraordinary by historical standards, which took us to interest rates we haven't seen in this country for about 40 years.


Dans les recommandations de cette année, nous avons vraiment pris en considération les analyses de la Commission sur les marges, les benchmarking , dans chaque État membre afin d'affronter une situation de crise sans que son déficit public n'excède 3 % du PIB, chiffre que nous avons établi comme référence.

In this year’s recommendations we have taken particular account of the Commission’s own analyses regarding what the margins are, and which benchmarks we are setting in each of the Member States to tackle the crisis without exceeding the 3% public deficit, which is the figure we have established as a reference.


Dans les recommandations de cette année, nous avons vraiment pris en considération les analyses de la Commission sur les marges, les benchmarking, dans chaque État membre afin d'affronter une situation de crise sans que son déficit public n'excède 3 % du PIB, chiffre que nous avons établi comme référence.

In this year’s recommendations we have taken particular account of the Commission’s own analyses regarding what the margins are, and which benchmarks we are setting in each of the Member States to tackle the crisis without exceeding the 3% public deficit, which is the figure we have established as a reference.


Je crois que nous avons besoin de compétences communautaires dans le secteur du tourisme, non seulement pour permettre au tourisme de se développer en termes de personnel et de normes et pour nous donner une politique du tourisme cohérente et coordonnée, mais aussi - et je pensais que le groupe conservateur aurait vraiment pris ce point à cœur - parce que le présent scénario freine les bénéfices et les opportunités de gagner de l'argent dans ce secteur.

I believe we need EU competence in the field of tourism, not only to enable tourism to develop in terms of staff and standards and give us a coherent and coordinated tourism policy, but also – and I thought the Conservative Group would have really taken this to their bosom – because the present scenario is holding back profit generation and the opportunities to make money in that sector.


Or, ces pressions découlent de ce que nous avons nombre de concitoyens très compétents et travailleurs qui perçoivent la dérive évoquée comme une menace pour leur subsistance. Assurons-nous que ce qui ressortira de ce débat et du vote de demain - et Mme McCarthy a travaillé très dur à ce rapport - procure vraiment une garantie indubitable contre une telle dérive et offre la protection à laquelle aspire M. Bolkestein sans générer pour autant la menace dont nombre d’entre nous ont pris ...[+++]

Let us be absolutely sure that what we send back from this debate and from tomorrow's vote - and Mrs McCarthy has worked very hard on this report - really does provide a completely watertight seal against such leakage and protects what Mr Bolkestein wants to protect without creating the danger which so many of us have been taught to apprehend by our constituents.


Le récent budget fédéral prévoit certaines mesures au sujet des énergies renouvelables, mais nous avons vraiment pris du retard par rapport aux pays de l'Union européenne pour ce qui est d'avoir recours à la réforme fiscale écologique, à la réforme des taxes, pour envoyer un message clair.

This recent federal budget put in place some measures around renewable energy, but we are really behind in comparison to the European Union in using ecological fiscal reform, tax reform, to set the signals where we want to see them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vraiment pris ->

Date index: 2021-05-20
w