Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toutes étudiées " (Frans → Engels) :

Je peux vous assurer que, lorsque le ministère m'a présenté les options visant à améliorer la réglementation dans ce secteur, nous les avons toutes étudiées, y compris ce modèle d'un soi-disant organisme créé par une loi et qui serait analogue, par exemple, aux barreaux.

I can assure you that when I was first presented with options for better regulation of the sector by the department, we looked at all options, including this model of a so-called statutory body, analogous, for example, to the law societies.


M. Anthony VanDuzer: Eh bien, c'est une question tout à fait raisonnable, mais nous ne l'avons pas étudiée dans notre rapport, j'en ai peur.

Prof. Anthony VanDuzer: Well, that's an entirely reasonable question, but not one we considered in our report, I'm afraid.


Il y a une différence entre l'annexe 1 et l'annexe 2 que nous avons toutes deux étudiées dans le cadre de l'examen du Budget supplémentaire des dépenses.

There is a difference between Schedule 1 and Schedule 2, both of which we studied as part of the supplementary estimates.


Les dispositions complémentaires que nous avons déjà étudiées obligent l'Office à établir des règles de procédure qui déterminent les délais pour toutes les activités de l'Office et des bureaux, le processus d'évaluation comme tel. Ils n'ont pas le choix, ils doivent déterminer dans quels délais ils vont s'acquitter de toutes leurs responsabilités.

The companion provisions we've been through already, with respect to a requirement for the board to create procedural rules that provide time limits for all the activities of the board and the offices, the actual assessment process. They have no choice, they have to create time limits within which they'll conduct all their responsibilities.


Les chiffres fournis par mes collègues sont suffisamment clairs: 3 000 enfants meurent chaque jour, principalement dans les pays subsahariens, des suites de la maladie que nous avons étudiée en détail et que nous sommes tout à fait capables de prévenir et de traiter.

The figures provided by my fellow Members are sufficiently clear: 3 000 children die each day, particularly in the sub-Saharan countries, as a result of the disease which has been fully studied and the prevention and treatment for which is entirely within our capacity.


Nous croyons aussi que nous avons répondu à toutes les questions étudiées par ce dernier. M. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, PCC): Monsieur le Président, dans la foulée du scandale Radwanski, le président du Conseil du Trésor a admis qu'il avait eu tort de s'opposer à toute mesure législative protégeant les dénonciateurs.

Mr. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, CPC): Mr. Speaker, the President of the Treasury Board admitted that he was wrong about being against whistleblowing in view of the Radwanski scandal, but the problem is that we need comprehensive stand alone legislation that creates a real system with officers and a proper budget, and with credible authority across Canada that is separate from politics.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, mes premiers mots seront pour remercier votre rapporteur, Mme Gutiérrez pour son travail, non seulement pour les aspects positifs qu'elle souligne, mais aussi pour les critiques que la Commission a étudiées, qu'elle a prises en compte, dont nous avons compris qu'elles étaient faites dans un esprit constructif, et nous invitaient à toujours faire mieux, comme l'a dit d'ailleurs tout à l'heure l'un d'en ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank your rapporteur, Mrs Gutiérrez-Cortines for her work, not only for stressing the positive aspects, but also for making certain criticisms which the Commission has examined and taken on board, understanding that the comments were made in a constructive spirit, to encourage us to ‘do better’, as one of you just commented, both in the way we deal with the subject of lifelong education and training and the way we organise this type of operation in the context of the ‘European Year’ together with you and the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toutes étudiées ->

Date index: 2022-02-16
w