Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons suggéré quelques » (Français → Anglais) :

Par souci de transparence et de clarté, nous avons suggéré quelques changements mineurs qui, à notre avis, détourneront l'attention sur l'intention du projet de loi tout en conférant au ministre les pouvoirs voulus.

In the interest of transparency and clarity, we have suggested some minor changes that we feel don't detract from the intent of the bill and still provide the minister with the necessary authorities.


C'est quelque chose que nous avons suggéré.

That is something we have suggested.


L'autre chose que je voudrais dire, c'est que mon collègue de Winnipeg-Centre dépasse totalement les bornes quand il essaie de calomnier le Parti réformiste en suggérant que nous avons en quelque sorte fermé les yeux sur cette organisation dont personne dans mon caucus n'a jamais entendu parler, pas plus que de ses objectifs et de ses buts, voire que nous avons aidé à sa création et que nous l'avons encouragée.

The other thing I would like to comment on is the fact that my colleague for Winnipeg Centre is completely off the mark when he tries to cast aspersions on the Reform Party by implying that somehow we have condoned, possibly spawned and encouraged this organization, which none of my colleagues in this caucus have even heard of, let alone been made aware of what the aims or goals are.


M. Jack Stagg: Même avant la médiation, nous avons suggéré à la collectivité l'établissement d'un protocole au moyen duquel nous pourrions convenir d'un certain nombre de pièges pendant une période de réflexion, après quoi nous pourrions négocier quelque chose qui serait acceptable pour toutes les parties là-bas, pour le reste de la saison de pêche de l'automne, la pêche de subsistance.

Mr. Jack Stagg: Even before the mediation we suggested to the community that we establish a protocol by which we could settle upon a set number of traps that would be for a kind of cooling off period, and then we would negotiate something that would be satisfactory to all the parties down there for the rest of the fishing season in the fall, the food fishing season.


Par contre, nous avons voté pour le rapport Gróbarczyk, malgré quelques réserves au sujet de son contenu (par exemple, lorsqu’il suggère que le système des rejets aurait fonctionné de manière appropriée pour certaines espèces de poissons - nous sommes totalement opposés au système des rejets).

However, we voted in favour of the Gróbarczyk report, despite having misgivings about some of its content (e.g. its suggestion that the discard system might have worked well for certain species of fish – we are opposed to the discard system completely).


Allez-vous suggérer au président Barroso, allez–vous, au sein du Collège, mettre en place un groupe destiné à travailler dans ce domaine pour ne plus considérer le consommateur comme une variable d’ajustement, comme quelqu’un qui subit, mais pour le prendre comme un acteur, un acteur à vos côtés, à nos côtés, pour construire cette société de l’avenir dont nous avons vraiment bien besoin?

Are you going to suggest to President Barroso and within the College of Commissioners that a group be formed to work in this field, so that consumers are no longer considered as adjustment variables, as passive individuals, but rather as active participants who are on your side, on our side, so that we can build this future society that we so desperately need?


Nous exhortons le gouvernement fédéral à prendre quelques mesures qu'il a trop longtemps refusé de mettre en oeuvre, à savoir la bonification du régime d'assurance-emploi, la mise sur pied d'un programme de travail pour les travailleurs âgés, l'utilisation des surplus de la Société canadienne d'hypothèques et de logement pour financer la construction d'habitations sociales, et nombre d'autres programmes que nous avons suggérés au fil des ans.

We urge the federal government to do a few things that for far too long it has refused to do, in particular, improve the employment insurance system, establish a work program for older workers, use the Canada Mortgage and Housing Corporation surpluses to build social housing, and implement some of the other programs we have suggested over the years.


Nous avons suggéré quelques amendements à ces rapports dans le but d'encourager davantage le libre-échange.

We have presented some amendments to these reports, with the general aim that they should provide more encouragement for free trade.


Enfin, en vue de respecter la répartition des compétences au sein des États membres, nous avons également suggéré quelques modifications, car nous estimons qu’il importe que les gouvernements qui rassemblent ces informations spatiales - ce sont souvent les gouvernements régionaux et locaux - soient aussi impliqués dans la coordination de l’infrastructure et qu’ils soient également responsables des contacts avec la Commission européenne.

Finally, with a view to respecting the division of competence within the Member States, we also suggested a few changes, because we deem it important that the governments that collate this spatial information – those are, in many cases, the regional and local governments – are also involved in the coordination of the infrastructure and are also responsible for the contacts with the European Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons suggéré quelques ->

Date index: 2021-05-30
w