Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons réellement permis " (Frans → Engels) :

C'est le fait que ce service du bureau de M. Williams a pris l'initiative d'interagir avec nous qui nous a en réalité incités au genre d'interaction que nous avons avec Lockheed Martin, l'entreprise américaine qui nous a réellement permis d'avoir accès à ces retombées industrielles.

It was a combination of that cell within Mr. Williams' office taking the initiative to interact with us that actually led us to the types of interactions with Lockheed Martin, the U.S. firm that actually enabled us to gain this industrial spin off.


Or, en fait, nous avons des permis de travail depuis que nous avons un système d'immigration. Fondamentalement, le programme des travailleurs étrangers temporaires n'est pas réellement un programme.

Essentially, the temporary foreign worker program is not really a program.


Nous devrions soigneusement analyser les résultats de ce financement de manière à déterminer où nous avons utilisé les bonnes pratiques, où nous avons réellement permis de garantir les emplois et, surtout, où nous sommes parvenus à réintégrer les salariés licenciés sur le marché du travail aussi rapidement et efficacement que possible.

We should carefully analyse the results of this funding to see where we have used best practice and where we were actually able to help secure jobs and, above all, where we have succeeded in reintegrating redundant workers into the labour market as quickly and as efficiently as possible.


Sa participation a réellement permis de trouver un terrain d’entente sur la politique de communication et sur le programme des priorités de la Commission européenne et du Parlement européen dans le cadre de l’accord interinstitutionnel que nous avons consolidé et que nous présenterons prochainement.

Her participation has truly enabled us to find common ground on a communications policy and on the schedule of priorities for the European Commission and the European Parliament, within the framework of an interinstitutional agreement, which we have consolidated and shall be presenting.


- (FR) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tenais simplement à dire que l'opportunité que vous nous avez donnée de voter une nouvelle fois sur l'amendement 27 nous a permis de corriger une injustice parce que nous avons été ainsi en mesure de voter l’amendement 92 qui, si l’amendement 27 avait réellement été adopté, aurait été oublié.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I just wanted to say that the chance you have given us to vote again on Amendment 27 has made it possible to put right an injustice, because in this way we were able to vote for Amendment 92 which, if Amendment 27 had really been adopted, would have lapsed.


Et ce processus dont nous avons parlé, le processus de gestion d'adaptation connu sous le nom de CEMA a réellement permis d'instaurer un esprit de collaboration dans la région où nous travaillons et dans celle des sables bitumeux.

And this process we talked about, the adaptive management process known as CEMA, has really brought things together in the region we're working in and in the oil sands area.


Nous avons dû écarter un autre projet - un projet réellement stratégique -, à savoir le couloir 8, qui aurait permis de relier le sud de l’Europe aux pays des Balkans et aurait par ailleurs contribué à confirmer notre attention particulière pour l’avenir économique des Balkans, conformément aux intentions de la présidence italienne.

We have had to sideline another project – a genuinely key project – corridor 8, which would have made it possible to link southern Europe to the Balkan countries and would, moreover, have helped to confirm our particular consideration for the economic future of the Balkans, in line with the intentions of the Italian Presidency.


En ce qui concerne le programme spécifique "Structurer l’Espace européen de la recherche", la proposition de la Commission contenait réellement tous les éléments qui nous ont permis de cerner les points sensibles, et je tiens à exprimer mes remerciements pour la coopération au sein de la commission ainsi que pour la coopération très substantielle que nous avons eue au secrétariat de la commission de l’industrie.

As far as the specific programme for structuring the European Research Area is concerned, the Commission proposal did in fact contain all the ingredients we needed to identify sensitive points and I am grateful for the cooperation we enjoyed in committee and, vitally, from the Committee on Industry.


M. Belliveau: Le conseil regroupe diverses organisations de tout le pays qui ont beaucoup d'opinions différentes, de sorte qu'il ne peut réellement avoir une position définitive au sujet des QTI. Cela a été pour nous une question bien difficile, et nous avons fini par nous entendre ce qui est fondamental pour le fonctionnement du conseil sur le fait que le titulaire de permis, le pêcheur, doit être obligé de pêcher pour obtenir so ...[+++]

Mr. Belliveau: The council is a mixture of different organizations across the country with a lot of different views, so it cannot really have a final position on ITQs. We struggled a lot with that, and ended up agreeing and it is fundamental to the council's operation that the licence holder, the fisherman, should have to fish his licence, and that sometimes, under certain conditions, individual quota systems would be useful.


Si le ministre croit réellement ce qu'il disait, pourquoi n'a-t-il pas travaillé à obtenir des changements à la réglementation constipante que nous avons et pourquoi n'a-t-il pas permis aux producteurs de bénéficier de cet exercice?

If the minister really believes what he said, why has he not initiated changes to the constipating regulations and enabled producers to benefit from that exercise?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons réellement permis ->

Date index: 2022-02-16
w