Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons réalisés grâce " (Frans → Engels) :

Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a ainsi déclaré: «Depuis 2015, nous avons réalisé de réels progrès grâce à nos actions communes destinées à mieux gérer les migrations de façon globale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Since 2015, we have made real progress through our joint work to manage migration better in a comprehensive way.


Évidemment, on peut toujours faire mieux, mais j'espère que le comité reconnaît les accomplissements que nous avons réalisés grâce à ces politiques.

Of course, we can do better, but I hope this committee recognizes the successes we have achieved with our policies.


Je crois que le travail que nous avons réalisé grâce au Programme de partenariat mondial du Canada, particulièrement avec la Russie, mais aussi avec l'Ukraine, nous a beaucoup aidés à améliorer la sécurité, qui se trouvait dans un état lamentable il y a 10 ou 12 ans, comme M. Bunn nous en a parlé.

I think the work that we have done through the global partnership program in Canada, particularly in Russia but also in Ukraine, has really helped to address the sorry state of security that we found there 10 to 12 years ago, which Professor Bunn talked about earlier.


Nous sommes extrêmement fiers des progrès que nous avons réalisés grâce à nos investissements directs dans des initiatives en vue de créer un Avantage du Sud de l'Ontario.

We are very proud of the progress we have made through direct investments in the Southern Ontario Advantage initiatives.


Mme Hughes, qui se bat pour que cette situation change, a déclaré: “Je suis très heureuse du résultat du vote de l'assemblée plénière du Parlement européen et des progrès que nous avons réalisés grâce aux propositions sur les droits des victimes dans l'UE.

Ms Hughes, who has fought hard for these changes, said, “I am delighted about the vote in the European Parliament plenary and the progress we have made with the proposals on victims' rights in the EU.


Ce budget s’appuie sur les progrès que nous avons réalisés grâce au Plan d’action économique.

This budget builds on the progress that we made through the economic action plan.


– (DE) Madame la Présidente, nous avons encore la législation au moyen de laquelle le Parlement peut démontrer que nous prenons la protection du climat au sérieux en Europe, et nous devons rassembler tous nos efforts afin de pouvoir véritablement réaliser, grâce à cette législation, tout ce sur quoi nous n’avons pas voté aujourd’hui.

– (DE) Madam President, we do still have the legislation by means of which Parliament can demonstrate that we take climate protection seriously in Europe, and we need to summon all our efforts so that we can genuinely achieve, through that legislation, everything that we have not voted on today.


En cet instant où un merveilleux élargissement a eu lieu, grâce auquel nous avons recousu deux Europe, avec lequel nous avons réalisé le projet exposé dans la déclaration du 9 mai, je voudrais dire aux nouveaux pays qui constituent l’Union européenne qu’ils devraient profiter de leur intégration dans l’Union comme nous, les Espagnols, en avons bénéficié, avec des perspectives de liberté, de prospérité et surtout de partage d’un projet commun.

At this moment when a wonderful enlargement has taken place, with which we have sewn together two Europes, with which we have realised that project expounded in the declaration of 9 May, I would like to say to the new countries which make up the European Union that they should enjoy their incorporation into the Union just as we Spaniards enjoyed ours, with the prospect of freedoms, prosperity and above all of sharing a common project.


Nous avons progressé grâce à l’aide importante de la Commission européenne, qui a avancé une série de propositions, grâce à la contribution de M. Prodi. Nous avons également progressé parce que quelque chose de particulièrement positif s’est passé durant ces six mois: tous les pays européens ont réalisé que nous devions progresser.

We progressed thanks to the great help of the European Commission, which submitted a series of proposals, thanks to the contribution made by Mr Prodi, and we also progressed, I believe, because something particularly positive happened during these six months: all the European countries realised that we need to progress. We need to create.


La seule façon que nous avons de préserver le modèle social européen est de le rendre durable, viable, de pouvoir le financer, et cela se réalise grâce à la croissance et à l’emploi, qui sont les formules que nous devons sans aucun doute soutenir.

The only way in which we can preserve the European social model is by making it sustainable, viable and fundable, and this is achieved through growth and employment, which are, of course, the approaches that we have to support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons réalisés grâce ->

Date index: 2022-07-05
w