Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons reçues montrent " (Frans → Engels) :

Les statistiques montrent que nous avons reçu 901 plaintes, que nous avons réglé d'une manière ou d'une autre 580 dossiers et que nous traitons actuellement 184 dossiers actifs.

Statistically, we have received 901 complaints. We have closed 580 files one way or another, and we are working on 184 active files.


Les innombrables contributions que nous avons reçues montrent l’importance que nos institutions et la population accordent à ce sujet.

There was an immense number of contributions, which shows the importance that our institutions and the public attach to this subject.


«Ces chiffres montrent que la PAC est un sujet qui suscite un vif intérêt chez beaucoup de gens; les réponses que nous avons reçues montrent que notre politique ne concerne pas "seulement" la production de denrées alimentaires, mais également la fourniture de biens publics d'intérêt plus général», a-t-il affirmé.

This shows that people feel strongly about the CAP, and the responses have illustrated that our policy is not "only" about food production, but also about the provision of broader public goods", he stated".


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous avons discuté en commission des transports et du tourisme de la possibilité d’examiner ces appareils, à la suite de quoi nous avons reçu les premières photographies qui montrent à quoi ressemblent réellement les images qu’ils prennent.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in the Committee on Transport and Tourism we discussed the possibility of looking at these machines, following which, we received the first photographs that showed what the pictures were really like.


Les informations que j’ai reçues concernant cette question, et que nous avons examinées ici, montrent que la Commission a formulé des requêtes auprès de la Hongrie, et que la Hongrie y a répondu et a modifié en conséquence ses lois relatives aux médias.

The information which I have received regarding this matter and which has been gone through here shows that the Commission made requests to Hungary, Hungary responded to them and it amended its media laws accordingly.


Simplement très brièvement, cependant, je dirais que toutes les statistiques que nous avons reçues ou acquises et qui concernent les problèmes de santé ou sociaux des Autochtones montrent qu'il n'existe pas de distinction ou de différence entre les gens des réserves et hors-réserve.

Just very briefly, though, I will say that all the stats we have received and acquire on any social or health problem with respect to aboriginal people show that there is no distinction or differentiation between people on reserve and off reserve. It's consistently the same right across the board.


M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous avons des copies des contrats qui montrent que, sur une période de deux ans, Media IDA Vision Inc., une filiale du Groupe Everest, a reçu 15 millions de dollars du gouvernement fédéral afin de mener une campagne de recrutement pour le ministère de la Défense nationale.

Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we have copies of contracts that show that over a two year period Media IDA Vision Inc., a subsidiary of Groupe Everest, received $15 million from the federal government to run a recruiting campaign for the Department of National Defence.


Afin de tenir compte des préoccupations de certaines délégations, qui ne se montrent pas totalement satisfaites de ce texte, nous avons proposé une clause de révision, qui a été reçue très favorablement.

In order to meet the concerns of some other delegations, which are not entirely happy with the text, we have proposed a revision clause, which was very favourably received.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçues montrent ->

Date index: 2025-08-01
w