Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reçue aujourd » (Français → Anglais) :

Justement, notre comité des ressources naturelles poursuit une étude des retombées des secteurs gazier et pétrolier dans l'ensemble du pays. Par exemple, nous avons reçu aujourd'hui le maire de Saint John, au Nouveau-Brunswick.

In fact, at our natural resources committee just today, we are carrying out a study on the cross-country benefits of the oil and gas sector, and in our committee today we had the mayor of Saint John, as an example, expressing the importance in Saint John, New Brunswick, of the oil and gas sector.


Nous avons reçu aujourd'hui des nouvelles qui prouvent que le gouvernement est sur la bonne voie dans le domaine économique. En effet, selon les chiffres publiés aujourd'hui, 50 000 nouveaux emplois ont été créés, net, ce qui porte le total à 950 000 depuis la récession.

Today, we have some more news, proving that this government is on the right track when it comes to economic matters, and that is the breaking news of today's job numbers: 50,000 net new jobs and 950,000 jobs since the economic downturn.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Je suis donc reconnaissant des informations plus détaillées que nous avons reçues aujourd’hui.

I am therefore grateful for the more detailed information that we have been given today.


Lors de la phase d’aide humanitaire, la coordination n’a pas été une grande réussite et nous avons reçu aujourd’hui un rapport sur cette question.

Coordination in the humanitarian aid stage was not a great success, and today we have received a report on that issue.


− (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier le Parlement pour cette occasion de discuter de cette question très importante et de commenter brièvement la proposition de résolution relative à un monde sans mines, que nous avons reçue aujourd’hui.

− Mr President, I would like to thank Parliament for the opportunity to discuss this very important issue and to comment briefly on the motion for a resolution on a mine-free world, which we received today.


− (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier le Parlement pour cette occasion de discuter de cette question très importante et de commenter brièvement la proposition de résolution relative à un monde sans mines, que nous avons reçue aujourd’hui.

− Mr President, I would like to thank Parliament for the opportunity to discuss this very important issue and to comment briefly on the motion for a resolution on a mine-free world, which we received today.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, en réponse à mon collègue de l'opposition, nous avons reçu aujourd'hui un message de la Chambre des communes, accompagné d'un projet de loi que nous étudierons jeudi prochain.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, in response to my opposition colleague, today we received a message from the House of Commons with a bill that we will consider next Thursday.


L'honorable Tommy Banks: J'attire l'attention des sénateurs sur la partie du milieu du rapport, que nous avons reçu aujourd'hui, si je ne m'abuse.

Hon. Tommy Banks: I would draw to the attention of honourable senators the middle section of the report, which I believe we received today.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, nous avons reçu aujourd'hui une lettre du greffier du Sénat, M. Paul Bélisle, nous informant que M. Robert Desramaux, directeur général des technologies de l'information à la Chambre des Communes, a accepté une affectation au Sénat en tant que conseiller spécial du greffier jusqu'au 30 juin 1997.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, we have received today a letter from the Clerk of the Senate, Mr. Paul Bélisle, informing us that Robert Desramaux, Director General of the House of Commons Information Technologies Directorate, has accepted an assignment to the Senate as special advisor to the Clerk of the Senate until June 30, 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçue aujourd ->

Date index: 2022-08-03
w