Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reprise aussi » (Français → Anglais) :

Parlons maintenant de la question qu'il va s'agir d'une reprise sans emplois, fait dont nous avons discuté aussi avec le gouverneur de la Banque du Canada, la semaine dernière.

But on the fact that it's going to be a jobless recovery, we also discussed this with the Governor of the Bank of Canada last week.


S’exprimant au sujet de l’adoption rapide de cette proposition, le Président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, a déclaré: «Nous avons aujourd’hui fait un pas important sur le chemin de la reprise économique européenne. Je me réjouis que le Parlement ait agi aussi rapidement et accepté notre proposition.

Commenting on the swift adoption, President of the European Commission, José Manuel Barroso said: "Today we have taken an important step on the path to European recovery. I am glad that the Parliament acted so quickly and agreed to our proposal.


Nous avons bien travaillé avec le Secrétariat général du Parlement européen en ce qui concerne vos représentants et les fonctionnaires qui y étaient, mais je dois dire, comme cela a été souligné à plusieurs reprises, que nous devons continuer à travailler sur ce qui doit être une meilleure coordination des consulats, des services diplomatiques sur place, dans ce type de crise, dans ce qui se passe en Thaïlande d’ailleurs aussi aujourd’hui.

We have worked hard with the Secretariat General of the European Parliament with regard to your representatives and the Government officials who were there, but I have to say, as has been highlighted several times, we must continue to work on better coordination between consulates and local diplomatic services in this type of crisis, in what is happening for that matter in Thailand at the moment.


Pour ce qui est du point 9 de la résolution, je pense qu’il est du devoir de la Commission d’inclure les députés du Parlement européen dans ce type de délégation et permettez-moi de dire que, d’après mon expérience personnelle, nous avons admirablement coopéré à deux reprises, une fois à Buenos Aires et une fois à la conférence sur le développement durable, qui a eu lieu la semaine dernière à New York et à laquelle ont également pris part des députés du Parlement européen. En ces deux occasions, nous avons réussi, grâce à des échanges de points de vue, mais ...[+++]

With regard to point 9 of the resolution, I think that it is the Commission's duty to include Members of the European Parliament in this sort of delegation and may I say that, from my own personal experience, we have cooperated excellently in two instances, once in Buenos Aires and once at the conference on sustainable development in New York last week which was also attended by Members of the European Parliament, where we managed through exchanges not only of views, but also of advice, opinions and, in particular, political judgments on certain issues, to promote the issues to which these conferences were devoted.


Mais ce n’est pas en bombardant Gaza, après l’avoir plongée dans le noir pour mieux impressionner la population, ni en bombardant à quinze reprises les villages de la région de Bethléem, que nous avons visité aussi, qu’on peut espérer sortir du cycle de la violence.

But it is not by bombarding Gaza, after plunging it into darkness to impress its people more, or by bombing the villages of the Bethlehem region fifteen times, villages we also visited, that one can hope to escape this spiral of violence.


Par exemple, on avait une suggestion toute simple à lui faire dans ce rapport, que nous avons reprise aussi dans notre rapport sur la fiscalité des particuliers rendue publique il y a plus de deux semaines, et cette suggestion était la suivante: on lui demandait d'éliminer une disposition de la fiscalité, qui s'applique aux corporations et aux riches familles canadiennes, qui consiste à ne taxer que 75 p. 100 des gains en capital, 75 p. 100 de la valeur, par exemple, d'un portefeuille d'actions d'une corporation ou d'un particulier; 75 p. 100 seulement de cette valeur est assujettie à un impôt.

We made a very simple suggestion in this report, which we repeated in our report on personal income tax published more than two weeks ago: we asked the minister to eliminate a tax provision that applies to corporations and wealthy Canadian families, and consists in taxing only75 per cent of capital gains. For instance, only 75 per cent of the value of equity holdings owned by a corporation or an individual would be taxable.


Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, j ...[+++]

One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, comme Canadiens, nous avons à maintes reprises célébré l'excellence de nos athlètes olympiques et paralympiques après les compétitions, mais nous ne l'avions jamais fait d'une façon aussi publique, aussi glorieuse et aussi inclusive qu'hier, au Musée des civilisations, puis, plus tard, à la Chambre des communes.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, we have, as Canadians, celebrated the excellence of our Olympic and Paralympic athletes many times following their competitions, but never as publicly, gloriously and inclusively as happened yesterday at the ceremony at the Museum of Civilization and later on the floor of the House of Commons.


Nous avons déclaré à maintes reprises, et le président l'a aussi dit à maintes reprises immédiatement après qu'il y a eu entente, que ce serait un début et que nous pourrions allonger la liste selon les besoins par la suite (1200) M. Joe Jordan: Je n'en vois pas la nécessité.

We stated repeatedly and the chair stated repeatedly immediately following agreement that this would be the start and that we would be able to expand the list as needed later on (1200) Mr. Joe Jordan: I don't see the need.


En sus des autres points que nous évoquons par rapport à la libération de la réserve, je voudrais également rappeler avec insistance que nous avons réclamé à maintes reprises l'année dernière que la réforme traite aussi de la simplification de l'acquis communautaire, sans pour autant toucher à la substance de cet acquis.

I will remind you, in addition to the points we have mentioned in connection with the release of the reserve, that we spent last year reiterating that reform includes the simplification of the acquis communautaire, without the Community patrimony being substantially affected thereby.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reprise aussi ->

Date index: 2025-04-28
w