Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Traduction

Vertaling van "avons rencontré lorsque " (Frans → Engels) :

Nous savions que le Canada ne le ferait pas.Nous en avons parlé à certaines personnes, dont Lawrence Cannon, que nous avons rencontré lorsqu'il était ministre de Transports Canada.

We understand Canada wasn't going to.We've talked to people such as Lawrence Cannon. We had a meeting with him when he was the Transport Canada minister.


Je voudrais vous rappeler que la seule réponse que nous avons été capables d’apporter lorsque nous avons rencontré un besoin imprévu a été de prendre de l’argent à l’agriculture pour financer d’autres choses.

I would like to remind you that the only response that there has been so far when we have encountered an unexpected need has been to take money from agriculture to fund other things.


[.] assure la clarté des objectifs.elle nous évite les problèmes que nous avons rencontrés lorsque nous utilisions le programme d'aide pour réaliser des objectifs multiples.mes ministres considèrent que la loi a renforcé le soutien public à l'aide étrangère.

. provides clarity of purpose. It ensures that we avoid the problems we encountered when we used the aid program to pursue multiple objectives My ministers believe that the act has helped to strengthen public support for foreign assistance.


Troisièmement, elle nous évite les problèmes que nous avons rencontrés lorsque nous utilisions le programme d'aide pour réaliser des objectifs multiples.

Third, it ensures that we avoid the problems we encountered when we used the aid program to pursue multiple objectives.


– (EN) Monsieur le Président, lorsque nous avons commencé à voter aujourd’hui, nous avons rencontré une procédure à laquelle nous n’avions jamais été réellement confrontés auparavant dans ce Parlement - une procédure dans laquelle seuls les votes positifs sont enregistrés.

– Mr President, when we began our votes today, we came across a procedure that we had never really encountered in this House before – one whereby only ‘yes’ votes were registered.


C’est ce que nous avons dit avec le commissaire Olli Rehn, ici présent, aux responsables de ce pays lorsque nous les avons rencontrés en marge de l’Assemblée générale des Nations unies et lors de la réunion de la troïka.

This is what we and Commissioner Rehn, who is present in this House, said to the country’s officials when we met them on the fringe of the United Nations General Assembly and during the meeting of the Troika.


- (ES) Monsieur le Président, avant-hier, lorsque nous avons rencontré le président du Libéria et que nous avons essayé de lui décrire brièvement les principaux efforts du Parlement européen dans le domaine de la coopération au développement, nous avons souligné que le groupe socialiste au Parlement européen avait un double engagement: libérer plus de ressources pour cette tâche - que nous considérons être une priorité parmi les responsabilités de l’Union européenne - et parvenir à une efficacité maximale dans l’utilisation des ressources disponibles afin d’atteindre des résultats tangibles au moment de relever un dé ...[+++]

– (ES) Mr President, the day before yesterday, when we met with the President of Liberia and we tried briefly to describe to her the main efforts that the European Parliament is making in the field of development cooperation, we emphasised that the Socialist Group in the European Parliament had a double commitment: to free up more resources for this task – which we see as a priority amongst the European Union’s responsibilities – and to achieve maximum efficiency in the use of the available resources with a view to achieving tangible results when it comes to meeting an increasingly serious and inescapable challenge.


Lorsque nous avons rencontré Louise Arbour, la commissaire aux droits de l’homme, à Genève, et lorsqu’elle nous a à son tour rendu visite à Bruxelles, nous avons étudié en détail ses propositions relatives à la procédure d’examen universel qui a à présent été approuvée et qui permettra, dit-on, un examen plus approfondi, plus objectif des dossiers de tous les pays.

When we met Louise Arbour, the Commissioner for Human Rights, in Geneva, and when she made her return visit to us in Brussels, we explored in detail her proposals for the universal review procedure now agreed, which will enable, it is argued, a much stronger, more objective examination of the record of all countries.


[Traduction] M. David Miller: L'un des problèmes que nous avons rencontré lorsque nous avons voulu tenir des consultations valables sur le crédit d'impôt pour personnes handicapées c'est qu'il y a plusieurs centaines et peut-être même plus d'un millier de groupes qui représentent les gens ayant une déficience, une maladie ou une condition particulière qu'ils jugent nécessaire de faire valoir.

[English] Mr. David Miller: One of the problems we've had with the disability tax credit and having meaningful consultations is that there are several hundred, if not over a thousand, groups that represent people who have disabilities or diseases or some particular condition they feel it necessary to bring forward.


Troisièmement, elle nous évite les problèmes que nous avons rencontrés lorsque nous utilisions le programme d'aide pour réaliser des objectifs multiples.

Third, it ensures that we avoid the problems we encountered when we used the aid program to pursue multiple objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons rencontré lorsque ->

Date index: 2025-03-20
w