Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons pris connaissance depuis suffisamment " (Frans → Engels) :

Si nos accords avec l’Amérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Depuis que nous avons pris connaissance du rapport Krever et que nous avons analysé soigneusement la situation et les recommandations pour l'avenir, nous avons travaillé avec la Société de l'hépatite C et d'autres groupes concernés afin de nous préparer à la rencontre de demain.

Since the receipt of the Krever report and the careful analysis of the history and the recommendations for the future, we have worked with the Hepatitis C Society and other interested groups to prepare ourselves for this meeting tomorrow.


Lorsque nous avons pris connaissance du projet de loi C-16, nous avons constaté que, comme d'autres projets de loi, tant au niveau provincial qu'au niveau fédéral, il n'étoffe pas suffisamment certaines questions qui intéressent au premier chef les membres du Mouvement du Grand Québec.

When we took notice of Bill C-16, we found, as with so many other bills, both at a provincial and a federal level, that certain issues are not being fleshed out enough. Certain issues are not really addressing many of the concerns of our constituency, of many of the people who are members of the Greater Quebec Movement.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de c ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Nous avons pris connaissance de votre contribution dans vos rapports, dans vos résolutions et nous avons également la contribution des ministres qui se sont rencontrés à l’occasion d’une conférence primordiale pendant la Présidence espagnole.

We have seen the input of your reports, of your resolutions and we have got the input from the Ministers who have been meeting in a very important conference during the Spanish Presidency.


Bien entendu, la nanotechnologie est loin d’être une nouvelle invention: les êtres humains l’employaient depuis quatre mille ans, même si nous n’avons pris connaissance de son existence qu’au cours de ces vingt dernières années.

Of course, nanotechnology is far from being a new invention: human beings have been using the technology for four thousand years, albeit it is only in the last twenty years that have we become aware of it.


Autant de problèmes à propos desquels le Conseil a adopté des résolutions dont nous avons pris connaissance depuis suffisamment longtemps et que nous pouvons par ailleurs apprécier.

They are all issues on which the Council has adopted resolutions which we have been aware of sufficiently in advance and, furthermore, which we are able to assess.


La première est un document confidentiel élaboré par le groupe "Terrorisme", dont nous avons pris connaissance lors de la réunion du 7 décembre et où figurent 34 organisations terroristes.

Firstly, a confidential document drawn up by the ‘Terrorism’ group, which it noted at the meeting on 7 December and which features 34 terrorist organisations.


Nous avons pris connaissance de ce document de travail avec grand intérêt. Car la Commission s'est concentrée dans ce programme de travail sur ses tâches et ses objectifs essentiels et s'est abstenue, comme l'a indiqué la présidente, de donner un aperçu exhaustif de ses activités, une méthode qui donnait lieu en son temps - un temps que j'ai encore connu - à une impressionnante liste de mesures législatives et politiques.

We were very interested to read the work programme, since the Commission has focused on its core tasks and core objectives and therefore no longer gives a full overview of its activities, as the President pointed out, which – and I have been witness to this in the past – used to result in a long list of legislative and policy measures.


Nous avons assisté le comité des experts indépendants dans ses travaux et nous avons agi rapidement et sans hésitation en remettant notre démission collective dès que nous avons pris connaissance de ses conclusions.

We have supported the Committee of Independent Experts throughout its work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pris connaissance depuis suffisamment ->

Date index: 2021-03-26
w