Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons plutôt entendu ses collègues conservateurs nier " (Frans → Engels) :

Nous aurions aimé entendre le ministre à ce sujet, mais nous avons plutôt entendu ses collègues conservateurs nier à tour de rôle la crise qui sévit dans le secteur.

We would like to have heard the minister speak, but instead we heard his Conservative colleagues take turns denying that there is a crisis in this industry.


Nous avons également entendu des députés néodémocrates, des députés d'en face et mon collègue conservateur qui vient tout juste de prendre la parole au sujet de certaines de ces questions.

They have also heard from NDP members, members opposite, and my hon. colleague from the Conservative Party who just spoke about some of these issues.


Tout à l'heure, nous avons entendu un collègue du Parti conservateur nous décliner des mythes par numéro.

Earlier, we heard a member from the Conservative Party rhyme off a list of myths by number.


Cela dit, il est toujours présumé que nous aurons un débat éclairé et actif sur la question, plutôt que le triste travail d'obstruction auquel nous avons eu droit de la part de nos collègues conservateurs depuis de nombreux mois.

Having said that, there is always the assumption that there will be an active informed debate rather than the sad-sack filibuster that we've seen from our Conservative colleagues for these many months.


Les Canadiens et mes collègues du Parti conservateur du Canada se demandent pourquoi, si elles sont réellement si importantes, nous n'en avons jamais entendu parler en 12 ans.

What Canadians and my colleagues in the Conservative Party of Canada are wondering is that it has been 12 years and if these initiatives were so important why have we not seen them.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je dois dire que nous avons accueilli avec intérêt, voire même avec un peu de passion, les choix qui ont été formulés ces derniers temps et qui figurent aujourd’hui dans ces documents relatifs à la participation du public - et nous pourrions presque dire, en jouant sur les mots, en tout cas en ce qui concerne la langue italienne, plutôt du privé. ...[+++]

– (IT) Madam President, I have to say that we welcome with interest, almost with some enthusiasm, the decisions taken recently which have now been included in these documents on public participation – one might almost say, playing on words, at least as far as Italian is concerned, ‘private participation’, for the word ‘public’ usually refers to public structures or institutions whereas, here, it is intended to denote the participation of the citizens, of associations – in this process: a process which is not new today but was already present in previous acts of the European Union and in the context of which an evaluation had been set in motion, withi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons plutôt entendu ses collègues conservateurs nier ->

Date index: 2022-11-13
w