Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons personnellement envoyé " (Frans → Engels) :

Nous avons demandé aux ministres de s'engager à faire ces changements et nous avons ensuite envoyé des lettres personnelles pour faire le suivi de cette réunion.

We asked the ministers to make a commitment to make those changes and followed that up with personal letters asking for updates following that meeting.


M. Jean-Guy Ouellet: Au sujet de la discrimination, j'aimerais souligner que nous avons entrepris des démarches auprès de la télévision d'État; nous avons ouvert un dossier en 1996 et j'ai personnellement envoyé plusieurs lettres, dont une il y a un mois à l'intention de la présidence.

Mr. Jean-Guy Ouellet: Concerning discrimination, I'd like to point out that we made representations to State television; we opened a docket in 1996 and I personally sent several letters, one of them a month ago to the chairman.


Pour ce qui est de la Chambre des communes, ces deux ou trois dernières années, nous avions la délégation la plus importante, mais nous n'avons jamais envoyé plus de quatre membres du comité et deux membres du personnel du comité.

In the case of the House of Commons, it has been the practice for the last couple of years to have the biggest delegation, but we've never sent more than four members and two staff.


Nous avons aussi envoyé des scientifiques qui sont des experts en mesures anti-EEI destinées à protéger les véhicules et le personnel contre les engins explosifs, afin de les repérer à l'avance.

We have also sent scientists who are experts in counter-IED measures, ways to protect vehicles and personnel from explosive devices, detecting them early.


À l'époque, nous avons personnellement envoyé une lettre aux chefs rebelles et au gouvernement du Soudan, les exhortant tous à parvenir à une entente que les parties en présence pourraient respecter.

At that time we personally sent a letter to rebel leaders and the government of Sudan, urging them all to reach the agreement that parties could uphold.


Nous avons évoqué ce problème à quatre reprises depuis début septembre : la première fois par écrit, la deuxième par courriel, ensuite tous les députés finlandais ont signé et envoyé une lettre aux questeurs le 2 octobre. Enfin, j'ai personnellement évoqué l'affaire lors de la première session d'octobre.

Since the beginning of September, we have intervened in this matter on four separate occasions: first orally, then by e-mail, following which all the Finnish Members signed and dispatched a letter to the Quaestors on 2 October; finally, I raised the matter once again during the first session in October.


Donc, je me souviens, pardonnez-moi d’utiliser cet aspect personnel, mais nous avons, en février dernier, envoyé les trois memoranda à l’Union européenne, au FIPOL et à l’OMI.

I remember – and please forgive me for using this personal tone – that last February we sent the three memoranda to the European Union, to FIPOL and to the IMO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons personnellement envoyé ->

Date index: 2023-05-12
w