Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons notamment décidé " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons mis en place le programme des navires de la défense côtière maritime il y a quelques temps, nous avons notamment décidé que les réservistes auraient des tâches précises à effectuer pour compléter la mission générale de la marine.

One of the things we did some time ago when we introduced the maritime coastal defence vessel program was we decided the reserves would have specific tasks to complement the overall maritime mission.


Nous avons aussi décidé, avec le PAM, de mener une opération-pilote au Burundi, notamment en ce qui concerne l'éducation et la mise à disposition de cantines scolaires pour les enfants, parce qu'il est évident que quand on offre des repas aux enfants, il y a un retour naturel vers l'école.

We have also agreed, together with the United Nations World Food Programme, to implement a pilot operation in Burundi, particularly in the area of education and the provision of canteens for schoolchildren, for it is clear that when children are provided with free meals, they will naturally want to go back to school.


Compte tenu du volume de produits pyrotechniques importés en Europe, notamment de Chine, nous avons également décidé de faire assumer des responsabilités claires aux importateurs et aux distributeurs d’articles pyrotechniques.

In view of the volume of pyrotechnic products imported into Europe, especially from China, we have also decided to attribute clear responsibilities to importers and distributors of pyrotechnic articles; this is especially important in the case of fireworks.


Compte tenu du volume de produits pyrotechniques importés en Europe, notamment de Chine, nous avons également décidé de faire assumer des responsabilités claires aux importateurs et aux distributeurs d’articles pyrotechniques.

In view of the volume of pyrotechnic products imported into Europe, especially from China, we have also decided to attribute clear responsibilities to importers and distributors of pyrotechnic articles; this is especially important in the case of fireworks.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, nous avons notamment décidé de travailler en étroite collaboration avec les provinces et les territoires non seulement depuis le début des travaux préparatoires de Kyoto, mais depuis l'accord de Rio, que le Canada a signé et ratifié, en s'engageant ainsi à ne pas laisser grimper à des niveaux dangereux les émissions dues à l'activité humaine ayant un impact sur le climat.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the steps we have taken have been to work closely with the provinces and territories since not only Kyoto but also going back to the Rio agreement when Canada not only signed on to the Rio agreement but ratified it, ratified an undertaking not to allow human induced impact on climate to reach dangerous levels.


En accord avec P. NIELSON, nous avons notamment décidé de proposer aux pays ACP d'exploiter au maximum les moyens du 9ème FED pour conduire une véritable politique d'assistance technique liée au commerce.

Together, Poul Nielson and I are proposing to encourage the ACP countries to use the resources available under the 9th EDF to the full in support of a real trade-oriented technical assistance policy.


Maintenant que nous avons décidé de ces règles, qui - dans le cas notamment de l’usage particulier permettant le transfert des données vers un système de type «push», grâce à l’interdiction de conserver des données sensibles - ont recueilli un large soutien de la majorité et, surtout, maintenant que nous avons réussi à obtenir des autorités américaines qu’elles s’engagent à informer leurs homologues européens à propos des terroristes présumés, je suis ravi d’apporter mon soutien à cette résolution.

Now that we have decided on those rules, which – ranging from the specified use to which data may be put to conversion to a push-system, by way of the non-storage of sensitive data – have gained broad majority support, and have, above all, managed to commit the authorities in the USA to informing their counterparts in the European Union of terrorist suspects, I am happy to give this resolution my support.


Quand on connaît le comportement des patrons de nombreuses entreprises, notamment multinationales, qui décident de restructurer, délocaliser ou même fermer entièrement ou partiellement, en laissant des centaines ou des milliers de travailleurs sur le carreau, uniquement afin de diminuer les coûts et/ou d’augmenter les bénéfices, il est inadmissible que le Conseil n’accepte pas les propositions que nous avons faites.

When you see the behaviour of the directors of many companies, especially the multinationals, who decide to restructure, relocate or even partially or totally close down their businesses, making hundreds or thousands of workers unemployed simply to cut costs and/or increase profits, it is all the more intolerable that the Council should not have accepted proposals that we have adopted in this House.


Nous avons notamment décidé de créer un comité et de nommer un agent devant assumer certaines responsabilités en fonction des circonstances.

However, we identified a committee and an officer that would have responsibilities, from time to time, et cetera.


Dans le cadre de notre stratégie de mise en œuvre d'un accord de financement pluriannuel, nous avons notamment décidé d'intensifier la collaboration avec nos partenaires provinciaux et territoriaux.

Part of our resolution, as we move forward into a multi-year funding arrangement, is to work much more closely with our provincial and territorial partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notamment décidé ->

Date index: 2024-07-25
w