Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons menées tant " (Frans → Engels) :

Cependant, après les consultations publiques que nous avons menées, tant dans les années 80 qu'au début des années 90, nous avons conclu que le terme «parcs marins» suscitait beaucoup de confusion, parce qu'il évoquait un parc national dans l'eau pour bien des gens.

But after public consultations, both in the eighties and in the early nineties, it was concluded that using the name marine parks was introducing some considerable confusion. What people expected, when we called it a marine park, was essentially a national park in the water.


Je n'ai pas à insister auprès des honorables sénateurs sur l'importance des mesures prises par les Américains, qui sont nos plus proches alliés et nos partenaires à l'OTAN. Les États-Unis constituent la première puissance militaire et économique du monde, avec laquelle nous avons mené tant d'opérations dans le passé.

I do not have to impress upon honourable senators the significance of steps taken by the Americans, our closest allies, our partners in NATO and the predominant military and economic power in the world today, with whom we have conducted so many operations in the past.


Dans le travail que nous avons mené en particulier pour accroître l'accès aux études postsecondaires, nous nous sommes penchés tant sur les obstacles financiers que sur les obstacles non financiers et je sais qu'en tant que membres du comité, vous en avez beaucoup entendu parler.

In the work we have doing specifically on access to post-secondary education, we have looked at both the financial and non-financial barriers, and I know that you, as a committee, have heard much about this.


Dans notre présentation au comité consultatif, tant John que moi avons présenté quelques projets que nous avons menés en 2000 et 2004 où nous avons identifié des centaines d'infractions.

In our presentation to a review committee, both John and I presented a few projects we had in 2000 and 2004 that identified hundreds of non-compliant items.


– (EL) Monsieur le Président, en tant que rapporteur du Parti populaire européen, je tiens à remercier le rapporteur, M. Sousa, et mes autres collègues membres pour la coopération productive que nous avons menée. Cette coopération nous a en effet permis de surmonter certaines différences entre groupes politiques et de maintenir une position unie sur cette importante question.

– (EL) Mr President, as rapporteur of the European People’s Party I should like to thank the rapporteur, Mr Sousa, and my other fellow Members for the productive cooperation we have enjoyed, for it enabled us to overcome certain differences between political groups and to maintain a united position on this important issue.


Par cette initiative, ainsi que par le programme Galileo et certaines autres initiatives - peut-être la sécurité maritime, malgré le fait que certains ne la considèrent pas encore en tant que telle -, nous avons mené une véritable révolution et nous avons changé les limites, les frontières de l’Europe.

With this initiative, together with GALILEO and certain others – perhaps maritime safety, despite the fact that some people do not yet see it like this – we have carried out a genuine revolution and we have changed the limits, the borders, of Europe.


Par cette initiative, ainsi que par le programme Galileo et certaines autres initiatives - peut-être la sécurité maritime, malgré le fait que certains ne la considèrent pas encore en tant que telle -, nous avons mené une véritable révolution et nous avons changé les limites, les frontières de l’Europe.

With this initiative, together with GALILEO and certain others – perhaps maritime safety, despite the fact that some people do not yet see it like this – we have carried out a genuine revolution and we have changed the limits, the borders, of Europe.


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a signif ...[+++]


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a signif ...[+++]


Nous avons mené une enquête approfondie sur ses implications sur le plan de la concurrence, en ce qui concerne les opérations tant civiles que militaires des parties à la concentration.

We have fully investigated its competition implications, both relating to the civil and the military operations of the merging parties.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons menées     avons menées tant     laquelle nous avons     nous avons mené     avons mené tant     sommes penchés tant     moi avons     nous avons menés     comité consultatif tant     nous avons menée     tant     encore en tant     qui nous avons     opérations tant     avons menées tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons menées tant ->

Date index: 2023-02-10
w