Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons mentionnées précédemment " (Frans → Engels) :

M. Joseph Hutchings: On imagine qu'il y aurait en effet un certain niveau de contrôle, excepté dans les situations que nous avons mentionnées précédemment.

Mr. Joseph Hutchings: There would presumably be a certain degree of control, except perhaps in the situation we talked about.


Selon l'information que nous avons obtenue, la plupart des recommandations que nous avons faites à la suite des vérifications mentionnées précédemment sont mises en oeuvre de manière satisfaisante.

According to the information we have received, most of the recommendations we made in the audits I have mentioned are being dealt with satisfactorily.


Il s’agit là d’un volet absolument crucial de la stratégie 2020 que j’ai mentionnée précédemment, qui a été inclus dans les conclusions de la réunion du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs» que nous avons évoquée tant de fois ici et qui a eu lieu cette semaine.

This is a very important part of the EU 2020 strategy that I mentioned before, and it was included in the conclusions of the meeting of the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council that has been mentioned so many times here and took place this week.


Pour toutes les raisons que nous avons mentionnées précédemment.

Because of all the reasons we said before.


Une politique fructueuse en matière de transport repose sur trois piliers essentiels - les citoyens, les véhicules et l’infrastructure -, dont nous avons pu parler en détails lors de la réunion que j’ai mentionnée précédemment.

A successful transport policy rests on three essential pillars – people, vehicles and infrastructure, and, in the course of the meeting to which I have referred, we were able to discuss all three of them in detail.


Une politique fructueuse en matière de transport repose sur trois piliers essentiels - les citoyens, les véhicules et l’infrastructure -, dont nous avons pu parler en détails lors de la réunion que j’ai mentionnée précédemment.

A successful transport policy rests on three essential pillars – people, vehicles and infrastructure, and, in the course of the meeting to which I have referred, we were able to discuss all three of them in detail.


Le groupe GUE/NGL soutient la motion commune, bien que passer de la résolution sur les droits de l'homme que nous voulions à une résolution mélangée "Droits de l'homme et coopération de l'Union européenne avec l'Irak" constitue bien entendu un sérieux changement. Pour les raisons que j'ai mentionnées précédemment, nous considérons toutefois que des parties des points 4 et 5 sont fausses, raison pour laquelle nous avons demandé un vote séparé.

We in the Confederal Group of the United European Left/Nordic Green Left support the joint motion, although it does represent a shift from the real resolution on human rights to a composite resolution on human rights plus cooperation between the European Union and Iraq, but we think that parts of items 4 and 5 are wrong for the reasons I have mentioned and we have therefore applied for a split vote.


Le groupe GUE/NGL soutient la motion commune, bien que passer de la résolution sur les droits de l'homme que nous voulions à une résolution mélangée "Droits de l'homme et coopération de l'Union européenne avec l'Irak" constitue bien entendu un sérieux changement. Pour les raisons que j'ai mentionnées précédemment, nous considérons toutefois que des parties des points 4 et 5 sont fausses, raison pour laquelle nous avons demandé un vote séparé.

We in the Confederal Group of the United European Left/Nordic Green Left support the joint motion, although it does represent a shift from the real resolution on human rights to a composite resolution on human rights plus cooperation between the European Union and Iraq, but we think that parts of items 4 and 5 are wrong for the reasons I have mentioned and we have therefore applied for a split vote.


Outre celles que nous avons mentionnées précédemment, deux raisons probantes ont convaincu nos membres de la nécessité d'assurer la rentabilité et la durabilité de l'industrie canadienne de la volaille.

There are two compelling reasons why we think we need to do this, in addition to the ones we've already mentioned.


En ce qui concerne le reste du projet de loi C-10, nous avons des inquiétudes en lien avec les prémisses que j'ai mentionnées précédemment.

With respect to the rest of Bill C-10, we have some concerns that are consistent with the premises I mentioned earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons mentionnées précédemment ->

Date index: 2023-08-06
w