Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons malheureusement bien » (Français → Anglais) :

Nous avons malheureusement bien constaté, ces derniers jours, les lacunes des politiques nationales et européennes de transport appliquées ces dernières décennies, politiques qui ont négligé le système ferroviaire et qui continuent de le faire dans bon nombre de cas.

We have become painfully aware in the last few days of the deficiencies of national and European transport policies over recent decades, which have neglected and, in many cases, are still neglecting, the rail system.


La Chambre en a été saisie pendant 21 jours, période pendant laquelle, malheureusement — j'insiste sur ce « malheureusement », bien qu'il soit un peu faible pour qualifier ce qui m'apparaît comme une immense défaillance démocratique et une tragédie —, nous n'avons pas eu l'occasion d'en débattre.

It was placed before this place for 21 sitting days, in which, unfortunately—I stress unfortunately, because it is rather a weak term for what I regard as a large democracy deficit, and a tragedy—we did not get to debate the Canada-China investment treaty.


Comme elle l'a bien constaté, nous n'avons malheureusement que 19 jours ouvrables pour travailler sur ce projet de loi et l'analyser.

As she put it so well, we unfortunately have only 19 working days to examine and analyze this bill.


Plus important encore, cette semaine, nous avons malheureusement appris la mort de soldats canadiens qui servaient courageusement en Afghanistan et qui étaient en train d'y reconstruire des routes pour le bien de la population.

More important, this week we learned, sadly, of the deaths of Canadian soldiers serving valiantly in Afghanistan while they were in the process of rebuilding roads in that country for the benefit of the population.


Bien que nous ayons déjà passé un an à travailler ensemble, nous n’avons malheureusement pas réussi à rectifier les erreurs commises durant les négociations d’adhésion avec les nouveaux États membres.

Although we have already spent a year working together, we have unfortunately not succeeded in putting right the mistakes made during the negotiations on the accession of the new Member States.


Nous n’avons malheureusement pas pu rencontrer le ministre indien bien que nous ayons essayé de planifier une entrevue tant en Angleterre lors des réunions du G8 qu’à New York.

Unfortunately, we were unable to meet the Indian minister, despite the fact that we tried both in England to achieve a meeting at the meetings held by the G8 Group and in New York.


Les États-Unis s'y refusent, si bien que nous n'avons malheureusement d'autre choix que de porter l'affaire devant l'OMC».

Unfortunately, the US refuses to move on this issue, and regrettably we are left with no choice but to refer the matter to the WTO".


La troisième question que je voudrais mentionner - comme je l’ai répété à de nombreuses reprises et je le réitère aujourd’hui car j’en reste convaincu, bien que je puisse me tromper puisque je sais pertinemment que, y compris au sein du Parlement, des gens se trompent -, est la suivante : je crois que nous avons bénéficié d’une longue expérience concernant les processus de paix de la conférence de Madrid à nos jours, en passant par la conférence d’Oslo ; pourtant, nous n’avons malheureusement ...[+++]

The third issue I wanted to mention – as I have said many times and I repeat today, since I am convinced of it, though I could be mistaken, but I know that even in the European Parliament people can make mistakes – is that I believe we have had a lot of experience of peace processes since the Madrid Conference, including the Oslo Conference until the present time; however, what we have not had, unfortunately, is actual peace.


Vous avez le choix de voter contre ce projet de loi draconien sous sa forme actuelle et de protéger ainsi la liberté et la démocratie que nous avons gagnées au prix de siècles de sang et de souffrance et que, malheureusement, bien d'autres régions du monde n'ont pas encore réussi à gagner.

You have a choice to vote against this draconian bill as it now stands and thus preserve the gains in freedom and democracy that have taken centuries of blood and suffering to achieve (and sadly have not been achieved in many other parts of the world).


Si je puis simplement rappeler un problème bien particulier : celui des enfants dans les conflits armés et de leur protection - sur ce point, nous avons malheureusement peu avancé, bien que cela fît aussi déjà l'objet d'un accord du G8.

I need only quote the very specific problem of children in armed conflicts and protection for these children to illustrate that, unfortunately, we have not made much headway at all here, despite the fact that the G8 has already passed an agreement on this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons malheureusement bien ->

Date index: 2023-12-12
w