Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons invité tout » (Français → Anglais) :

Par la suite, nous avons invité toutes les autres confessions qui exploitaient des écoles dans la province à cette époque à participer avec nous à ces discussions.

Subsequently, we extended invitations to all other denominations operating schools in the province at that time to join with us in those discussions.


Le dernier jour, nous avons invité toute l’école à assister au débat suscité par la proposition du gouvernement.

On the last day, we invited the school in to hear the speeches in support of the government plan and those opposing the government proposal.


Premièrement, nous avons invité la Commission à veiller, de toute urgence et avec diligence, à ce que toutes les recommandations soient examinées afin de déterminer dans quelle mesure elles influencent le stade multilatéral – ce que l’on appelle le cycle de Doha – et les accords bilatéraux.

First of all, we called on the Commission to ensure as a matter of urgency, and with due care and diligence, that all recommendations are examined to determine to what extent they impact on the multilateral stage – the so-called Doha Round – and on the bilateral agreements.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ciel unique européen; bien sûr, pas encore au niveau que nous ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet at the level that we want and hope for, but nonetheless on the basis of ...[+++]


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ciel unique européen; bien sûr, pas encore au niveau que nous ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet at the level that we want and hope for, but nonetheless on the basis of ...[+++]


Nous avons invité nos collègues des autres partis et des autres groupes à nous suivre dans le rejet de cette suggestion précise tout en soutenant le rapport dans son ensemble.

We have encouraged colleagues from other parties and groups to follow our lead in rejecting this particular suggestion while supporting the report overall.


Nous avons invité les nouvelles démocraties de l'Est à nous rejoindre au sortir de leur épreuve communiste, et nous avons eu raison, mais nous l'avons fait tout en sachant très bien que l'on ne ferait pas entrer la grande Europe dans les institutions de la petite Europe.

We invited the new democracies in Eastern Europe to join us now that they have put the ordeal of Communism behind them and we were right to do so. Nevertheless, we were fully aware that we would not fit greater Europe into the institutions of little Europe.


Nous jugeons inacceptables toutes ces attaques qui menacent aussi bien la population civile que le personnel onusien et, à titre de gouvernement, nous avons invité toutes les parties à déposer les armes.

We find unacceptable all attacks which put at risk civilians and United Nations personnel, and we as a government have urged all parties involved to halt their attacks.


Nous avons invité toute une liste de gens, et ils ont tous dit la même chose; ils ne voulaient pas comparaître.

We invited a whole list of people and they all agreed; they did not want to come.


Dans nos discussions, nous avons invité tout le monde à faire des commentaires non seulement sur la proposition de frais d'utilisation, mais sur les services et les normes de rendement.

In our discussions, we invited everyone to comment on not only the user fee proposal but on the services and the performance standards.




D'autres ont cherché : nous avons     nous avons invité     toute     voudrais vous inviter     tout     suggestion précise tout     l'avons fait tout     nous avons invité tout     avons invité tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons invité tout ->

Date index: 2023-01-11
w