Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons examiné depuis " (Frans → Engels) :

Je pourrai également faire valoir au comité que nous avons examiné depuis 2007 près de 1 200 dossiers en rapport avec la Société Radio-Canada.

The other thing I will be able to provide to the committee is the fact that since 2007, we have looked at close to 1,200 cases in relation to CBC.


De ce point de vue, et du point de vue d'un avocat au criminel qui exerce depuis 26 ans et qui représente une association nationale — et nous avons examiné tous les aspects et consulté nos membres — nous demandons au comité d'effectuer le second examen objectif que nécessite ce projet de loi et de l'examiner très attentivement en tenant compte des préoccupations que nous vous présenterons tous aujourd'hui.

From that perspective, and also from the perspective of being a criminal lawyer for 26 years and representing an association that has concerns across the country — and we have looked at all of those and consulted with our members — we are asking this committee to take the sober second thought that this bill requires and look at it very carefully and consider some of the concerns that all of us will present to you today.


Nous n'avons pas entendu parler de ce projet de loi depuis que nous l'avons examiné, il y a quelques mois.

We have not seen that particular bill since it was discussed some months ago.


Nous avons examiné les travaux du groupe "Sécurité énergétique" et avons été encouragés par les progrès réalisés depuis la dernière réunion en ce qui concerne la mise en place d'un couloir sud visant à diversifier les sources et les voies d'acheminement afin de permettre à l'Europe de couvrir ses besoins à long terme en gaz naturel.

We, the Principals, reviewed the work of the Energy Security Working Group and were encouraged by progress since the last meeting in the development of a Southern Corridor to diversify sources and routes to help meet Europe’s long-term natural gas requirements.


Nous avons examiné ce qui s'est passé depuis lors, au cours des quatre dernières années.

We have been considering what has happened since then, during the last four years.


Nous avons soigneusement examiné la question de l’extradition vers les États-Unis via le Royaume-Uni et nous n’avons identifié, depuis le 11 septembre 2001 ou avant sous le gouvernement Bush, aucune demande d’extradition des États-Unis via le territoire ou l’espace aérien du Royaume-Uni, et n’avons en outre aucune connaissance d’un tel cas.

We have researched the question of US rendition via the United Kingdom carefully and we have not identified any occasions since 11 September 2001 or earlier during the period in office of the Bush administration when we received a request from the United States for a rendition through United Kingdom territory or airspace, nor are we otherwise aware of such a case.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le commissaire pour sa longue introduction, qui donne une image équilibrée des progrès réalisés dans plusieurs domaines depuis que nous les avons examinés pour la dernière fois ainsi que des différents problèmes qui subsistent encore.

– (NL) Mr President, first of all, I should like to thank the Commissioner for his extensive introduction, which gives a balanced picture of the progress that has been made in a number of areas since we last considered them, yet also of the various problems that remain.


Mais tous les autres détails ont été examinés au fil des années depuis que nous avons lancé notre débat à ce sujet en 2005.

But all other details have been discussed over the years since we started our debate about this in 2005.


Vous savez probablement que nous avons examiné cette question il y a quelques années et qu’il s’est avéré que les États membres présentaient chaque année plus de nouvelles lois que la Communauté n’en avait présenté depuis sa création.

You are probably aware that we did actually look into this a few years ago and it turned out that the Member States introduce more new pieces of legislation every year than the Community has introduced since its inception.


Lorsque nous avons examiné le projet de loi au sein du comité — en fait, lorsque nous l'avons scruté — il est apparu clairement que cette mesure législative était en préparation depuis un certain temps.

As we considered the bill in committee — indeed, as we investigated it — it became clear that this bill has been in progress and under development for a significant period of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons examiné depuis ->

Date index: 2025-01-15
w