Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons eu des témoignages extrêmement touchant » (Français → Anglais) :

Cette semaine, nous avons entendu des témoignages extrêmement convaincants de représentants des sciences sociales, des milieux scientifiques et médicaux, qui estiment que le manque de soutien financier draine le secteur.

We heard some really compelling testimony this week from the medical, scientific, and social sciences people who were saying they felt that sector was hemorrhaging from lack of financial support.


L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, il s'agit d'un témoignage extrêmement touchant, d'une allocution vraiment exceptionnelle, sauf que pour la forme, nous sommes obligés d'appeler cela un débat.

Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, that was a very moving account, a truly exceptional speech. However, we have to call it a debate.


Nous avons alors eu l'occasion d'entendre des témoignages extrêmement touchants de personnes qui avaient été témoins de l'assassinat de leur père ou de leur mari, et qui avaient été déplacées par des forces militaires, probablement des FARC, des paramilitaires ou des guérilleros.

We had an opportunity there to hear the deeply moving testimony of people who had seen their fathers or husbands killed and who had been displaced by military forces, probably FARC, paramilitary forces or guerrillas.


− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les parlementaires qui sont intervenus dans ce débat, qui est évidemment un temps particulièrement important, et où nous avons entendu des témoignages particulièrement touchants sur le passé que certains d'entre vous ont vécu.

− (FR) Mr President, I would like to thank all MEPs who have taken part in this debate, at what is clearly a critical stage.


J'aimerais bien être d'accord avec mon collègue sur l'ensemble de son intervention, mais je peux seulement dire que ses observations sont exactes et que je partage son inquiétude sur ce que nous avons entendu en tant que comité. Par contre, je ne comprends pas pourquoi il se porte à la défense d'une motion d'où sont absents les points qu'il disait lui-même être nécessaires pour assurer la justice et la réconciliation (1745) M. Jeremy Harrison: Monsieur le Président, à l'instar du député de Winnipeg-Centre, d'autres membres du comité et moi-même avons as ...[+++]

As much as I would like to agree with my colleague on his entire speech, I can only say that his observations are correct and I share his concerns over what we heard collectively as a committee, but I am confused as to why he is defending a motion that falls short of the very points that he has identified as being necessary to provide justice and reconciliation (1745) Mr. Jeremy Harrison: Mr. Speaker, as the member for Winnipeg Centre mentioned, he sat through the testimony as I and other members of the committee did which really was incredibly moving testimony from witnesses who obviously invested a great ...[+++]


Nous avons reçu le témoignage effroyable d’un régime monstrueux d’une brutalité extrême dans de nombreuses prisons kazakhes, des prisonniers récemment libérés décrivant la déchéance abjecte des prisonniers et les passages à tabac sauvages et systématiques, ainsi que les viols brutaux et autres actes de torture.

We received chilling testimony of a monstrous regime of extreme brutality in many Kazakh prisons, with recently released prisoners describing grotesque degradation of prisoners and systematic savage beatings, brutal rape and other tortures.


En même temps, je m'empresse d'ajouter qu'en comité, pour ceux qui ont suivi les travaux du comité, nous avons eu des témoignages extrêmement touchant de grandes associations.

Let me also point out that in committee, as those who have followed the work of the committee will know, witnesses representing major organizations have made very emotional pleas.


Nous avons de plus en plus de témoignages faisant état de victimes de brûlures extrêmes, et les organismes d’aide signalent que la population souffre d’une grave pénurie de nourriture, de carburant et de médicaments, sans parler de la destruction de maisons et d’infrastructures.

There is increasing evidence of victims suffering from extreme burns, and aid agencies report that the population is suffering from acute shortages of food, fuel and medicine, not to mention the destruction of houses and infrastructure.


w