Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons emprunté cette » (Français → Anglais) :

Nous avons emprunté cette avenue et un certain nombre d'usines se sont implantées en Saskatchewan avant de constater que les coûts de transport les empêchaient de soutenir la concurrence des grandes entreprises, ce qui fait que le développement s'est poursuivi jusqu'à un certain point avant de connaître un déclin.

We tried that, and a number of plants developed in Saskatchewan and then they found that with the freight they could not compete with the large players, so they build to a point and then decrease.


En fait, nous avons emprunté cette idée à une famille canadienne qui a perdu un fils aux États-Unis et qui est revenue avec une médaille.

We actually borrowed that idea from a Canadian family that lost a son in the States and came back with a medal and were absolutely thrilled.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée q ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée q ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Mais ce n'est pas tout. Il s'agit aussi de créer un consensus et un appui pour les droits relatifs aux biens immobiliers matrimoniaux, et c'est pourquoi nous avons emprunté cette voie.

It's the process of building a consensus and support for matrimonial property rights, and that's why we're proceeding down this road.


De plus, l'histoire est, malheureusement, prisonnière de cette chose bâtarde que sont les sciences sociales, concept inintelligible pour quiconque est intelligent et que nous avons emprunté au National Council of Social Studies des États-Unis.

Furthermore, history is, unfortunately, a prisoner of the bastard thing called " social sciences," a concept which is unintelligible to anyone who is intelligent and which is one we have borrowed from the American National Council of Social Studies.


Sur la question de la directive «Services», nous avons prouvé notre bonne volonté, notre capacité d’action - et je souhaite féliciter la présidence autrichienne pour avoir emprunté cette voie.

On the issue of the Services Directive, we have proved our good will, our capacity for action – and compliments to the Austrian Presidency for taking this path.


Il ne fait aucun doute pour moi que, pendant les dernières discussions qui nous attendent encore cet après-midi, ce soir et demain, nous trouverons les bonnes solutions qui nous permettront réellement de dégager une nette majorité dans cette Assemblée; une majorité qui contraindra tant la Commission que le Conseil à emprunter la voie que nous, députés européens, avons tracée.

I do believe that we will, in the final discussions that still await us this afternoon, tonight and tomorrow, find the right solutions, which really will enable us to put together a large majority in this House, one that will force both the Commission and the Council to go down the road that we in Parliament have now mapped out.


Nous déclarons souvent que nous avons emprunté cette terre à nos enfants.

We often say that we have the earth on loan from our children.


Lorsque nous avons emprunté cette voie avec le projet de loi C-14, nous avons pensé qu'il était tout à fait logique d'élargir la portée du tribunal aux autres moyens de transport.

When we went in that direction with Bill C-14, we decided that the expansion of the tribunal to the other modes made a lot of sense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons emprunté cette ->

Date index: 2021-09-14
w