Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Dégagement de l'avoir propre foncier
Emprunt garanti par l'avoir propre foncier
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "avoir emprunté cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most f ...[+++]


dégagement de l'avoir propre foncier [ emprunt garanti par l'avoir propre foncier ]

home equity withdrawal [ borrowing against home equity ]


La sensibilisation et la protection des consommateurs en matière d'emprunt hypothécaire et de transformation de l'avoir propre foncier la situation aux États-Unis et une comparaison avec le Canada

Consumer Support and Protection in Mortgage and Home Equity Based Borrowing: The U.S. Experience and Canadian Comparisons


Prix des maisons, emprunts garantis par l'avoir propre foncier et dépenses de consommation

House Prices, Borrowing Against Home Equity, and Consumer Expenditures
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet de loi C-18 va dans ce sens, et je félicite le gouvernement d'avoir emprunté cette voie.

Bill C-18 does go some way to do that and I congratulate the government for pursuing that course.


(3) Il est entendu que si un contribuable utilise de l’argent emprunté pour rembourser un emprunt antérieur ou pour payer une somme payable pour des biens visés au sous-alinéa (1)c)(ii) et acquis antérieurement (cet emprunt antérieur et cette somme payable étant appelés « dette antérieure » au présent paragraphe), sous réserve du paragraphe 20.1(6), l’argent emprunté est réputé, pour l’application des alinéas (1)c), e) et e.1), des paragraphes 20.1(1) et (2), de l’article 21 et du sous-alinéa 95(2)a)(ii), ainsi que de l’alinéa 20(1)k) ...[+++]

(3) For greater certainty, if a taxpayer uses borrowed money to repay money previously borrowed, or to pay an amount payable for property described in subparagraph (1)(c)(ii) previously acquired (which previously borrowed money or amount payable in respect of previously acquired property is, in this subsection, referred to as the “previous indebtedness”), subject to subsection 20.1(6), for the purposes of paragraphs (1)(c), (e) and (e.1), subsections 20.1(1) and (2), section 21 and subparagraph 95(2)(a)(ii), and for the purpose of paragraph 20(1)(k) of the Income Tax Act, Chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, the borrowed money is deemed to be used for the purpose for which the previous indebtedness was used or incurred, or was deemed by t ...[+++]


Je remercie le ministre de la Justice d’avoir emprunté cette excellente idée à une députée de ce côté-ci de la Chambre.

I thank the Minister of Justice for incorporating a great idea from the hon. member on this side of the House.


Sur la question de la directive «Services», nous avons prouvé notre bonne volonté, notre capacité d’action - et je souhaite féliciter la présidence autrichienne pour avoir emprunté cette voie.

On the issue of the Services Directive, we have proved our good will, our capacity for action – and compliments to the Austrian Presidency for taking this path.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite, que cette réduction résulte d'un handicap, de l'âge ou de tout autre facteur, devraient avoir des possibilités d'emprunter les transports aériens comparables à celles dont disposent les autres citoyens.

Consequently, disabled persons and persons with reduced mobility, whether caused by disability, age or any other factor, should have opportunities for air travel comparable to those of other citizens.


En ce sens, la question de la formation des enseignants, ou en tout cas celle de la possibilité de mettre les enseignants en condition et à même d'utiliser les nouvelles technologies, est absolument prioritaire et il convient de féliciter la Commission d'avoir emprunté cette voie.

This is why the issue of training teachers or, in any case, equipping them to make use of the new technologies, is an absolute priority, and the endeavours which can be glimpsed in some pages of the Commission proposal must certainly be rewarded and supported.


En ce sens, la question de la formation des enseignants est absolument prioritaire et il convient de féliciter la Commission d'avoir emprunté cette voie.

This is why the issue of training teachers is an absolute priority, and the endeavours which can be glimpsed in some pages of the Commission proposal must certainly be rewarded and stepped up.


La Commission européenne a décidé d'infliger des amendes de 39,375 millions d'euros et 13,125 millions d'euros respectivement aux compagnies aériennes scandinaves SAS et Maersk Air, pour avoir mis en œuvre un accord secret ayant conduit à la monopolisation de la liaison Copenhague-Stockholm par SAS au détriment des passagers (plus d'un million) qui empruntent cette ligne importante chaque année, et pour s'être partagé d'autres liaisons au départ et à destination du Danemark.

The European Commission has decided to fine Scandinavian airlines SAS and Maersk Air € 39.375 million and € 13.125 million respectively for operating a secret agreement that led to the monopolisation by SAS of the Copenhagen-Stockholm route to the detriment of over one million passengers that use that major route every year, as well as to the sharing out of other routes to and from Denmark.


Je pense personnellement que nous devrions avoir un vote en conscience à ce sujet, car il me semble que les membres de cette Assemblée qui souhaitent emprunter la voie de la codécision ont le droit de voter en faveur de cette solution.

My own view is that we should have a free vote on this, because it seems to me that those in the House who wish to take the codecision route have a right to vote for it.


La Commission n'a pu arriver à cette conclusion qu'après avoir vérifié que, comme le prévoyaient initialement les projections, le rapport entre capitaux empruntés et fonds propres reste moins favorable pour Iberia que pour la moyenne du secteur.

For the Commission to reach this conclusion, it was necessary to verify that, as initially forecast in the projections, the relationship between debt and equity in Iberia continues to be less favourable than the average in the sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir emprunté cette ->

Date index: 2023-08-30
w