Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déployé énormément " (Frans → Engels) :

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai mentionné précédemment, nous avons déployé énormément d'efforts pour que cette mesure législative soit souple et permette aux compétences locales de mettre en oeuvre des politiques, des programmes et des approches qu'elles estiment convenir à nos adolescents ainsi qu'aux collectivités et aux provinces dans lesquelles ils vivent.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I have said before, we have gone out of our way to ensure that the legislation is flexible and will permit local jurisdictions to pursue policies, programs and approaches that they feel are fitting for their young people, their communities and their provinces.


Nos grands frères, les Forces canadiennes, sont beaucoup plus habitués que nous aux situations de ce genre, mais nous avons déployé énormément d'efforts pour répondre aux besoins logistiques de nos agents qui vivent dans les villes et dans diverses régions, en améliorant les communications grâce à des téléphones mobiles.

Our brig brothers, the Canadian Forces, are considerably more acquainted with these things, but we have gone to very great efforts to support our police officers, who are living in towns and diverse areas with logistical requirements, through a little bit of upgraded communication in the form of some satellite phones.


Il y a des choses que nous pouvons faire, comme octroyer des permis, faire du travail de prévention, intervenir auprès des familles qui traversent une crise et veiller à ce qu'il y ait des refuges pour femmes battues — des choses pour lesquelles nous avons déployé énormément d'efforts.

There are we things we can do, like licensing. There is also a lot of things we can do regarding prevention, working with families that are going through crisis and ensuring there are women's shelters, which we have done so much work on, but counting long guns of licensed gun owners does not stop them from using them.


Nous avons déployé une flotte aérienne et maritime des États membres de manière à pouvoir ramener les personnes chez elles. Nous avons aussi procédé à une injection humanitaire dans l’Organisation internationale pour les migrations et le Haut commissariat pour les réfugiés des Nations unies, de manière à ce qu’ils puissent aider le nombre énorme de personnes – 420 000 – qui fuient la Libye.

We have mobilised both air and sea deployment of Member States assets so we can take people home, and a humanitarian injection into the International organisation for migration and the UN organisation for refugees so that they can help with a huge amount of people – 420 000 people – fleeing Libya.


Nous avons déployé énormément d'efforts pour fournir de l'aide économique à cette nation et pour collaborer avec ses institutions publiques et démocratiques émergentes et avec sa société civile.

We have worked very hard to assist that nation with economic aid, with developing public and democratic institutions, with engaging civil society.


Au cours de notre séjour, nous avons constaté les énormes efforts déployés pour surmonter les conséquences d’une guerre civile qui a duré 25 ans.

Whilst there, we witnessed the enormous efforts to overcome the consequences of a 25-year civil war.


Nous avons évidemment entretenu des contacts réguliers avec les Nations unies afin de coordonner nos activités et les États membres ont déployé des ressources considérables pour faire face à l’énorme défi que représente le flux continu de réfugiés, y compris par l’intermédiaire de Frontex.

We have also, of course, been in touch with the UN on a constant basis to coordinate our activities and Member States have allocated important resources to tackle what is an immense challenge posed by the continuous flow of people, including through FRONTEX.


Parce que nous avons été cohérents, nous avons dit oui et, en soixante-douze heures, nous avons fait un effort et nous avons déployé nos forces armées en Haïti. Parce que nous croyions qu’en tant que Latino-américains, nous devions nous acquitter de notre devoir, lorsque le Conseil de sécurité nous l’a demandé, dans un pays de la région latino-américaine et caraïbe qui traversait d’énormes difficultés.

Because we were consistent, we said yes and within seventy-two hours made an effort and deployed our armed forces in Haiti, because we believed that, as Latin Americans, we had the obligation to do our duty when the Security Council asked us to, in a country in the region of Latin America and Caribbean that was facing enormous difficulties.


Les énormes efforts que nous avons dû déployer en Espagne afin de rénover notre réseau ferroviaire avec un financement européen nous ont conduit à appliquer directement les systèmes européens de signalisation et de contrôle de la vitesse dont nous parlons aujourd’hui.

The enormous efforts that we have had to make in Spain in order to renew our rail network with European funding have led us to directly apply the European signalling and speed control systems, which we are currently discussing.


Nous y avons également envoyé des agents de police. Nous avons déployé énormément d'énergie au nom du ministère et du ministre pour tenter de rapprocher les parties, persuader le KLA, qui est l'aile armée des Kosovars, de modérer ses demandes et persuader le gouvernement serbe de M. Milosevic de se comporter de façon civilisée dans une région du pays où ses forces sont censées administrer les citoyens et non pas se comporter comme une armée d'occupation.

In the course of dealing with this situation we have provided an enormous amount of energy on behalf of the department and on behalf of the minister to try to bring the sides together, to persuade the KLA, the armed wing of the Kosovars, to moderate their demands and to persuade the Serbian government of Mr. Milosevic to behave in a civilized way in a part of a country where they are supposed to be managing their own citizens and not treat it as an occupying army.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déployé énormément ->

Date index: 2022-09-12
w