Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà recours " (Frans → Engels) :

En ce qui a trait à la possibilité d'occuper l'espace aérien et le territoire d'autres pays, et bien nous y avons déjà recours de toute façon, qu'ils soient d'accord ou pas.

As to occupying other countries' airspace and land, we already use it anyway whether we have their consent or not.


C'était simplement pour dire que nous avons déjà recours au scrutin secret pour choisir un dirigeant, le Président de la Chambre.

That was simply an analogy to say that we already have a secret ballot for an executive member, a Speaker of this House.


Margrethe Vestager, commissaire pour la politique de concurrence, s'est exprimée à ce propos: «Nous avons déjà eu recours aux règles européennes de concurrence afin que de nouveaux acteurs innovants puissent être en concurrence avec les banques et les autres opérateurs classiques pour les services de paiement numériques.

Commissioner Margrethe Vestager, responsible for competition policy, said: "We have already used EU competition rules to ensure that new and innovative players can compete for digital payment services alongside banks and other traditional providers.


Nous avons déjà recours à l’échange des meilleures expériences, en essayant de prendre la meilleure expérience de divers États membres.

The exchange of best experience is what we are doing, trying to get best experience from various Member States.


En un sens, la plupart d’entre eux me sont déjà familiers, car nous avons déjà débattu point par point de tous vos principaux espoirs et inquiétudes en matière de recours collectif en Europe.

In a way, I am familiar with most of them because we have been discussing, point by point, the most important parts of your concerns and hopes for having collective redress in Europe.


J’approuve aussi la question du cofinancement. Nous, les nouveaux États membres, avons déjà recours au cofinancement: nous cofinançons des paiements directs à hauteur de trente pour cent chaque année, et je pense que l’application du cofinancement est une mesure équitable dans la question qui nous intéresse aujourd’hui.

I also agree with the issue of cofinancing, because we, the new Member States, have already experienced cofinancing: we cofinance direct payments at a rate of thirty percent each year, and I think it is fair to apply cofinancing in this issue, as well.


J’approuve aussi la question du cofinancement. Nous, les nouveaux États membres, avons déjà recours au cofinancement: nous cofinançons des paiements directs à hauteur de trente pour cent chaque année, et je pense que l’application du cofinancement est une mesure équitable dans la question qui nous intéresse aujourd’hui.

I also agree with the issue of cofinancing, because we, the new Member States, have already experienced cofinancing: we cofinance direct payments at a rate of thirty percent each year, and I think it is fair to apply cofinancing in this issue, as well.


Je pense personnellement que le recours collectif, au niveau judiciaire comme en dehors des tribunaux, constituerait un moyen efficace de renforcer le cadre de recours que nous avons déjà mise en place pour les consommateurs européens.

Personally, I think that collective redress – both judicial and non-judicial – could be an effective means for strengthening the redress framework that we have already set up for European consumers.


Nous avons déjà recours à une technique très invasive, qui consiste à prélever un échantillon sanguin avec une seringue sur une personne soupçonnée d'avoir conduit avec des facultés affaiblies.

We already have the great invasion of poking a person with a needle to draw a blood sample when we suspect him or her of drunken driving.


Nous avons déjà une forme brutale de fixation de taux particuliers qui s'applique aux prestations, parce que les gens qui occupent des emplois précaires et qui doivent avoir plus souvent recours au régime que d'autres en paient déjà le prix, puisque les critères d'admissibilité dans leur cas sont plus sévères et que les prestations sont réduites.

We already have a particularly brutal form of experience rating on the benefits side, because people who have insecure employment and find themselves having to rely on the system more often than others pay a significant penalty in reduced benefits and reduced entitlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà recours ->

Date index: 2022-01-08
w