Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà promis " (Frans → Engels) :

Il me semble que le gouvernement canadien et le ministère de la Défense nationale, de concert avec celui des Affaires étrangères, devraient pouvoir dire aux Canadiens combien de militaires le Canada peut fournir, compte tenu du bataillon que nous avons déjà promis d'envoyer en Bosnie.

It would seem to me that the Canadian government and the Department of National Defence in concert with Foreign Affairs should be able to give Canadians an answer to the question: How many troops could we provide, given that we are already committing a battalion to Bosnia?


Il me semble que le gouvernement canadien et le ministère de la Défense nationale, de concert avec celui des Affaires étrangères, devraient pouvoir dire aux Canadiens combien de militaires le Canada peut fournir, compte tenu du bataillon que nous avons déjà promis d'envoyer en Bosnie.

It would seem to me that the Canadian government and the Department of National Defence in concert with Foreign Affairs should be able to give Canadians an answer to the question: How many troops could we provide, given that we are already committing a battalion to Bosnia?


Nous avons déjà promis d'examiner les modifications qu'on pourrait apporter à nos lois électorales, et nous présenterons une proposition en temps et lieu.

We have already promised to look at some reforms to our election laws, and a proposal will be coming in due course.


En gros, nous devons à présent réaliser ensemble ce que nous avons, pour l’essentiel, déjà promis.

In basic terms, we now need to jointly realise what we essentially already promised.


Nous allons engager le budget européen à concurrence de 200 millions d’euros, en plus des 100 millions d’euros que nous avons déjà promis au titre d’aide humanitaire.

We will be committing EUR 200 million from the European budget on top of the EUR 100 million that we have already pledged for humanitarian assistance.


Je dois rappeler que M. Aznar et le Parti populaire ont promis de mettre un terme au terrorisme en cinq ans; huit années se sont déjà écoulées et, au lieu d’une forme de terrorisme, nous en avons aujourd’hui deux.

I must point out that Mr Aznar, the Popular Party Government, promised to put an end to terrorism within five years; eight years have passed and now, rather than one form of terrorism, we have two.


Comme on l'a déjà mentionné, nous avions promis cette communication plus tôt, mais nous avons démarré sur une base trop étroite qui ne nous offrait pas une perspective globale.

As has been mentioned, we had promised this communication earlier, but we started out on too narrow a basis, which did not offer a global perspective.


Comme on l'a déjà mentionné, nous avions promis cette communication plus tôt, mais nous avons démarré sur une base trop étroite qui ne nous offrait pas une perspective globale.

As has been mentioned, we had promised this communication earlier, but we started out on too narrow a basis, which did not offer a global perspective.


Nous avons déjà promis des investissements de plus de quatre milliards de dollars.

We have already promised a $4 billion plus investment in Chile.


Nous avons déjà promis, pendant la campagne électorale, que nous allions réviser le projet de loi C-91, c'est ce que nous avons expliqué encore hier.

We promised during the election campaign that we would review Bill C-91, and that is what we explained again yesterday.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons déjà promis     nous avons     pour l’essentiel déjà     déjà promis     nous en avons     déjà     populaire ont promis     l'a déjà     nous avions promis     avons déjà promis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà promis ->

Date index: 2021-01-11
w